有奖纠错
| 划词

Epluchez les kakis et les coupez en quartiers.

皮并把它切成块状。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons démythifier ce concept et appliquer les mêmes normes de modernisation à son interprétation.

我们必须这一概念神秘外衣,在解释这一概念时采用同样现代化标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous pouvons faire cependant, c'est les dépouiller de leurs prétentions morales et reprendre à notre compte les causes qu'ils ont perverties.

我们能够做,是他们道德伪装,推动被他们破坏了事业。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages confirment que les moines détenus ont été dévêtus et qu'on les a intentionnellement nourris dans l'après-midi, ce que leur religion leur interdit.

还有些报确认,僧侣们被僧袍,并故意违反僧侣中午禁餐宗教戒规,逼僧侣中午进食。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose l'engagement systématique de «négociations culturelles» au cours desquelles les éléments culturels positifs sont mis en exergue tandis que les éléments d'oppression des discours fondés sur la culture sont démythifiés.

这需要有系统地开展“文化谈判”,据此强调积极文化,同时基于文化论述中压制性神秘外衣。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Code pénal et le Code de procédure pénale du Pakistan contiennent des paragraphes assez précis sur toutes les formes de violence pouvant être infligées à un être humain, et certains paragraphes concernent plus spécifiquement la violence à l'égard des femmes : il s'agit de la section 354, relative aux agressions et aux violences physiques contre des femmes, constituant une atteinte délibérée à leur pudeur et tombant sous le coup de la loi, ainsi que de la section 354-A, concernant les agressions et violences physiques contre des femmes (notamment le fait de leur arracher leurs vêtements).

可是巴基斯坦《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人暴力行为详细条款,还有一些条款专门与对妇女暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操暴力或犯罪行为第354条和关于对妇女施暴或以武力衣服犯罪行为第354-A条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跛拱, 跛行, 跛脚, 跛脚的, 跛脚鸭, 跛子, 跛足, , 擘划, 擘画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour commencer, je vais monder les tomates.

首先,我要剥去西红柿

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ensuite je vais prendre mes échalotes que je vais éplucher et ensuite que je vais ciseler très finement.

然后剥去洋葱,并将它切得非常细。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que les œufs sont cuits, je les transfère dans l'eau froide et je peux les écaler.

等鸡蛋煮熟后,我把它们放入冷水中,剥去蛋壳。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ce qui est beau, c'est qu'au fur et à mesure qu'on l'écale, l'oeuf se dévoile, en fait.

随着我们剥去蛋壳,这道菜美丽逐渐显现出

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

C'est la tige de céréale qui est débarrassée de la graine.

剥去种子是谷秆。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J’épluche et je coupe une gousse d'ail, je la rajoute à la préparation et on va pouvoir assaisonner.

剥去一瓣大蒜,切开它,然后加入到配料中,现在可以加调料了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Chaque os a été débarrassé de sa chair, plongé dans des bains d'alcool pour être conservé.

- 每根骨头都被剥去肉,浸泡在精浴中保存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Comme au Moyen Age, les troncs ont été déshabillés de leur écorce, dégrossis à la hache.

和中世纪一样,树干被剥去,用斧头修剪。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

(Continuant à dépouiller : ) A quelle occasion... Voyage d'affaires.

(继续剥去: )在什么场...出差。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors c'est parti, on va commencer par écosser les petits pois. Ensuite, je passe aux carottes que j’épluche et que je taille.

好了,开始吧,我们先剥去。然后,我要处理胡萝卜,削,切一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, donc j'ai bien décortiqué mes petites moules, j'ai mes champignons, je vais venir garnir mes deux bols à tête de lion.

好了,我已经剥去贻贝壳了,蘑菇也有了,所以我要给两口碗做个狮子头。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On les avait peints très exactement; et pourtant, sous le pinceau, leurs visages avaient dépouillé la mystérieuse faiblesse des visages d'hommes.

他们画得非常准确;然而,在画笔下,她们脸已经剥去了男人脸上神秘弱点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, vivement, en se disant qu’elle se couvrirait au relais, elle enleva tout, la corde, la chemise, si fiévreuse, qu’elle aurait arraché la peau, si elle avait pu.

这时她一面想可以等到交接站时再围上衣服,一面把绳子、衬衣统统扯掉了,如果可能话,她真想连肉剥去一层。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant que mon appareil est en train de refroidir, je vais décortiquer mes gambas, j'enlève la tête, le corps et je m'arrête juste en bas, je laisse la petite queue apparente.

在面团冷却期间,我要剥去虾壳,去掉头部、躯体,直到底部为止,让尾巴露出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

A l'écorçage de ces bois, enlever un maximum d'écorce pour qu'il y ait plus de résidus de bois brûlé, pour que toutes les filières puissent avoir la meilleure qualité possible.

- 剥去这些木材时,尽可能多地去除树,以便有更多烧焦木材残留物,以便所有模具都具有最佳质量。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Les pommes de terre sont cuites, je les ai épluché, maintenant je vais les écraser, de préférence avec un presse purée, c'est parfait, mais en tout cas ne le faites pas avec un mixeur.

煮好了,我给它们剥去,现在我要把它们压碎,最好是用土泥压力机压碎,这非常完美,但反正不要用搅拌机。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il détacha la coque, la jeta sous ses pieds dans la paille et se mit à mordre à même les œufs, faisant tomber sur sa vaste barbe des parcelles de jaune clair qui semblaient, là-dedans, des étoiles.

剥去了蛋壳扔到脚底下麦秸当中,就这样拿着蛋吃,使得好些蛋黄末儿落在他那一大簇长胡子当中像是好些星星一般挂着。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

En général, il le fait au four avec des pommes sautées.Après avoir découpé les cuisses, les blancs et les ailes, son plus grand plaisir sera de décortiquer la carcasse encore brûlante avec les doigts, en commençant par les sot-l'y-laisse.

一般,他把鸡和煎好苹果放在一起烤,依次切下大腿、鸡胸脯和翅膀后,他最爱部分就是用手指仔细剥去依旧烫手骨架,然后从盆骨上那一块肉开始吃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


簸扬(谷物等的), 簸扬(谷物籽粒的), 簸扬麦子, , 卜棒, 卜测地下水源的人, 卜辞, 卜卦, 卜居, 卜课,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接