Attention! Il y a l'interdiction de séjour.
注意!这里是居留权。
La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.
以歧视性理由籍属于任意籍。
L'absence du droit au développement entraîne l'absence d'autres droits fondamentaux.
发展权导致其他基本权利遭到。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可的权利日益。
Il a également été rapporté que des droits fondamentaux avaient été suspendus.
报告还称重要权利。
Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.
这种情况构成任意自由。
Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.
因此这方面,就等于了欧会的相关权利。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将父母责任。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可的工作权利。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是妇女的健康权利。”
Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.
还有通过进行积累的过程。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能他们的这一权利。
Ne te prive pas d'être heureux!
不要你享受幸福的权利。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还了难民的回归权利。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种妨碍了整个人类的发展。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可的权利。
Personne ne se verra refuser la possibilité de s'exprimer.
不会任何人发言的机会。
Un tel processus ne peut être qualifié que d'accumulation par la dépossession.
这一过程只能描述为式积累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La technologie, elle a enlevé la politesse.
科技,剥夺了礼貌。
Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !
竞技体育完一种剥夺。
Le monde se retrouve donc privé de soleil.
因此,世界被剥夺了阳光。
Elle se sent dépossédée de sa musique.
她觉得自己的音乐被剥夺了。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥夺人们的食物战争的手段。
On lui refuse le droit de vote dans son propre pays.
她在自己的国家被剥夺了投票权。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥夺人的生命,要剥夺人的思想,们到底想干什么?”
Les artistes ne s'en privent pas et les journalistes non plus.
艺术家会剥夺这项权利,记者也会。
On privait donc n'avait pas de témoins et personne.
我们被剥夺了作为目击者和做人的身份。
Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.
别闹了! 剥夺了按下按钮的乐趣。
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
总剥夺她的承继权吧,?
As-tu été privé d'empathie, de compréhension et de connexion émotionnelle ?
否被剥夺了同理心、理解和情感联系?
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
这种情感需求可能由儿童时期情感剥夺引起的。
Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.
他们剥夺了这个地方的两个特征之一,即寂静。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺卡鲁日的这个职位来羞辱他,因为他剥夺了一个通常世袭的头衔。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥夺日常锻炼的这些好处可能会损害大脑发育。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望看完这个视频后,会剥夺我的继承权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“这醋坛子,想剥夺别人的乐趣?”
Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.
但有人来了,他剥夺了我这个安静的小孩的快乐。
Sauf qu'en faisant ça, on prive tout un écosystème de nourriture.
只人们这样做会剥夺整个生态系统的食物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释