有奖纠错
| 划词

Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.

另外,必须增强贸易,这是筹集资金动力

评价该例句:好评差评指正

Dynamique, énergique équipe d'élite, les jeunes, talentueux professionnels de portefeuille, la société est la poursuite du développement de nouvelles sources de pouvoir.

力、有朝气精英团队,年轻化、专业化人才组合,是公司持续发展、不断创新动力

评价该例句:好评差评指正

Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes.

空间机构设想执行火星飞行任可能使用空间射性同位素动力

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la libéralisation des échanges peuvent être les moteurs de la croissance économique et du développement, mais d'autres mesures doivent les accompagner.

作为促进经济增长和发展动力,全球化和贸易自由化应当辅之以适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).

与该公约相关设施和动包括(除其他外)“不论在何处任何核反应堆”和“用射性同位素作空间物体动力”(第一条)。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces sources, si elle avait lieu d'être, devait être cantonnée aux missions dans l'espace lointain lorsqu'il était impossible de recourir à d'autres sources d'énergie.

如一定要在外层空间使用核动力,这种使用也应当限制在无法使用其他动力深空飞行任中。

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe d'articles détruits se composait de 333 roquettes antiaériennes portables 9M32M (système portable de défense aérienne), 4 tubes lance-roquettes et 333 sources d'énergie thermique.

已摧毁第一组目标包括333枚9M32M型手提式防空火箭,4个火箭炮发射管和333个热动力

评价该例句:好评差评指正

On a observé en Asie un mouvement grandissant en faveur de l'inclusion des services dans les ACR, certains pays d'Asie servant de moteurs mondiaux des secteurs manufacturiers et de services.

在亚洲,将服业纳入南南区域贸易安排推动力不断增长,有些亚洲国家已成为制造业和服全球动力

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux”.

《公约》有关设施和动特别包括:“无论在何处任何核反应堆”和“用射性同位素作空间物体动力”。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur la notification rapide s'applique notamment à “tout réacteur nucléaire où qu'il soit situé” et à “l'utilisation de radio-isotopes pour la production d'électricité dans des objets spatiaux” (art. 1er).

与该公约相关设施和动包括(除其他外)“不论在何处任何核反应堆”和“用射性同位素作空间物体动力”(第一条)。

评价该例句:好评差评指正

13 Les agences spatiales nationales, régionales et internationales prévoient des missions vers Mars qui pourraient utiliser de l'énergie provenant de générateurs à radio-isotopes (y compris les sources de chaleur à radio-isotopes).

国家、区域和国际空间机构计划执行火星飞行任可能使用空间射性同位素动力(包括射性同位素加热器)。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a exprimé l'opinion que les missions ayant à leur bord des sources d'énergie nucléaires devraient réfléchir sérieusement aux conséquences possibles de ces dernières pour la vie humaine et pour l'environnement.

有代表团认为,携载核动力飞行任应认真考虑这种动力可能对人类生和环境造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.

国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速地缘变化,一些发展中国家成为重要动力

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédés et les normes techniques utilisés au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui distinguent ces deux types d'applications.

在评估各种地面程序和技术标准与空间核动力潜在关联时,重要是要考虑相互区分那些动力要素。

评价该例句:好评差评指正

Sources d'énergie hyperfréquence et antennes spécialement conçues ou préparées pour produire ou accélérer des ions et ayant les caractéristiques suivantes : fréquence supérieure à 30 GHz et puissance de sortie moyenne supérieure à 50 kW pour la production d'ions.

为产生或加速离子专门设计或制造微波动力和天线,具有以下特性:频率高于30千兆赫,和用于产生离子平均功率输出大于50千瓦。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.

人造卫星需要这种动力,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板无法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir évaluer dans quelle mesure il est possible de transposer les procédures et les normes techniques utilisées au sol aux sources d'énergie nucléaires dans l'espace, il faut tenir compte des facteurs qui différencient les sources d'énergie terrestres et spatiales.

在评估各种地面程序和技术标准与空间核动力潜在关联时,重要是要考虑区分空间和地面动力要素。

评价该例句:好评差评指正

Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.

《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行动动力。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削和武装冲突之害领域国家立法制订。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, les sources d'énergie nucléaires pour usage dans l'espace ont été développées et utilisées dans des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.

一直以来,外层空间核动力在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特飞行任要求和电力及组件发热限制使得无法使用核动力以外其他动力

评价该例句:好评差评指正

En Asie, le mouvement en faveur de l'inclusion des services dans les ACR a régulièrement progressé à mesure que certains pays d'Asie devenaient des moteurs mondiaux du secteur manufacturier et étaient de plus en plus sensibles à l'importance que revêtent les capacités de services régionales utilisées à l'appui du commerce manufacturier.

在亚洲,将服纳入南南区域贸易协定推动力逐渐加大,一些亚洲国家已成为制造业全球动力,区域服能力进一步支持制成品贸易重要性正在得到更多承认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homatropine, home, homélie, homéoblastique, homéoboïte, homéoclastique, homéocristallin, homéogène, homéomérie, homéomorphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接