La région des Grands Lacs demeure instable sur le plan politique.
大湖区政局仍然动荡。
Parmi les difficultés à prévoir pendant le scrutin, on compte les problèmes logistiques posés par la saison des pluies et le mauvais état des routes, les problèmes de sécurité, les tensions politiques et l'instabilité persistante de la sous-région.
预计投票时面临挑战包括:雨季和基础设施薄弱造成后勤问题、安全问题、政治挑战、以及次区域仍然动荡。
En cette période d'incertitude, c'est d'eux que dépendent largement la survie, la santé et les possibilités d'épanouissement des enfants dans un avenir qui, compte tenu des progrès des connaissances et des richesses accumulées par l'humanité, devrait être meilleur.
在当今动荡时代中,儿童生存、健康及在未来较好环境中发展前景在很大程度上取决于这一成功;考虑到全球知识和繁荣,今后几十年应是好时光。
Toutefois, dans les difficiles conditions actuelles et avec un passé ponctué de crises et d'instabilité chroniques, il est urgent de mettre en place les conditions minimales de sécurité sur le terrain afin d'assurer la continuité d'un climat de stabilité.
然而,鉴于索马里目前条件困难而且历史上长期存在危机和动荡,必须立即在当地创造起码安全条件,以确保持续定。
En coopération avec les États Membres de la région et d'autres parties intéressées, l'Organisation est prête à apporter son aide dans les domaines politique et humanitaire comme dans celui du développement afin de s'attaquer aux causes profondes de cette instabilité.
联合国与会员国和该区域其他有关各方合作,打算在政治、发展和人道主义领域提供援助,以消除局势动荡根源。
À cet égard, un officier supérieur a déclaré que les tâches incombant à la police civile dans son lieu d'affectation de la région extrêmement instable de Mitrovica, au Kosovo, étaient les plus difficiles qu'il ait vues en 20 ans de carrière.
在此方面,有一个高级指挥官表示,他在所驻扎动荡科索沃米特罗维察地区承担民警职责是他20年职业生涯中最具挑战性。
Comment réduire pour les pays en développement qui sont des économies de marché émergentes la nécessité de réserves en devises considérables constituant un volant de sécurité face à la volatilité des flux commerciaux et financiers internationaux et le coût de ces réserves?
如何减少新生市场经济发展中国家为自我保护、以防国际贸易和资金流动动荡而对大量外汇储备需要及持有大量外汇储备所涉代价?
La sécurité de beaucoup de communautés minoritaires est restée extrêmement précaire, de sorte qu'il est devenu de plus en plus primordial de trouver des points d'équilibre en privilégiant les activités d'appui susceptibles de favoriser les retours durables tout en veillant à ne pas pousser le processus trop loin trop rapidement.
鉴于许多少数族裔社区安全状况仍动荡,因此,在支助有利于可持续回返活动与避免操之过急这两者之间保持适当平衡便日益重要。
Il faut tenir compte de la capacité de paiement réelle de chaque État Membre, en particulier dans le cas des pays en développement, qui ont d'énormes besoins de développement et sont exposés à des difficultés particulières dues à des problèmes tels que la dette extérieure, la pénurie de devises et la volatilité des cours des produits primaires.
必须考虑每一会员国实际支付能力,尤其是发展中国家,因为这些国家面临巨大发展需求,得应付诸如外债、货币问题和商品价格动荡等制约因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。