有奖纠错
| 划词

Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.

但是事先作出罗万象豁免肯定是没有根据

评价该例句:好评差评指正

La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.

正如联合王国代表指出,本决议不是罗万象决议。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.

国际移徙是罗万象和多变现象。

评价该例句:好评差评指正

Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.

个强大、罗万象和无形方向盘从远处操纵这个体系。

评价该例句:好评差评指正

Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.

特别强调推动罗万象多文种因特网内容。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.

这个揽子措施不是罗万象,但可以作为今后讨论出发点。

评价该例句:好评差评指正

Préconiser l'adoption de mesures complexes, inclusives et globales qui prennent en compte toutes les dimensions du terrorisme.

要求考虑恐怖主义所有层面,采取罗万象综合措施,展开全面努力。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, une vive tension est présente dans les territoires occupés, en particulier en temps de crise.

被占领土,尤其是出现危机时期,存罗万象极度紧张感觉。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'approche globale des règles relatives à la responsabilité de l'État est probablement trop large à cette fin.

方面,对此而言,关于国家责任规则 所采用那种罗万象方式又可能过于宽广。

评价该例句:好评差评指正

La notion de la famille dans la société singapourienne est pluraliste : tout individu fait partie d'une famille élargie.

但是,新加坡社会中,家庭概念是罗万象概念:人人都是大家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas exacerber la situation sur le terrain, mais au contraire, reposer sur des accords de paix globaux.

该方法不应加剧当地局势,而应以罗万象和平协定为基础。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont souligné qu'au lieu d'offrir des incitations à caractère général, celles-ci devraient plutôt viser des entreprises ou projets particuliers.

其他些人强调,这些刺激不应是罗万象,而应专门针对特定项目或企业,它们也可以事后进行。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme est devenue une excuse passe-partout invoquée pour justifier toutes les injustices et tous les actes d'oppression.

恐怖主义战争已成为每种不公平现象和压迫行为罗万象借口。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative "tout sauf des armes" de l'Union européenne pour accroître les débouchés commerciaux des pays en développement était une mesure bienvenue.

欧洲联盟“除武器外罗万象倡议是为发展中国家增加贸易机会步骤,令人欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits et libertés est très large, globale, et l'obligation des États est à la fois précise et étendue.

对权利和自由保护所涉范围很广,罗万象,各国义务很明确,也很广泛。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales et des organismes sociaux font partie du vaste réseau dont le SERNAM dispose dans l'exercice de ses activités.

非政府组织和社会组织构成了妇女事务处其工作中可以借助罗万象网络部分。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du paragraphe 21 n'est pas exhaustif et laisse ouverte la possibilité qu'il existe des causes de "perte directe" autres que celles énumérées.

第21段并非罗万象,留下种可能性是,除这些内容之外,可能另有“直接损失”原因。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 21 n'est pas exhaustif et n'exclut pas l'existence de causes de “perte directe” autres que celles qui y sont énumérées.

第21段并非罗万象,留下种可能性是,除列出这些内容之外,可能另有“直接损失”原因。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits ne devrait par conséquent pas être un terme fourre-tout si l'on veut qu'elle reste viable en tant que notion.

因此,防止冲突如果继续成为种有效概念的话,就不应成为罗万象说法。

评价该例句:好评差评指正

Soucieuses de répondre aux demandes de toutes les parties, les entreprises finissent par publier une masse d'informations qui rend difficile la lecture des rapports.

企业为了满足所有利益攸关者要求,所公布信息是罗万象,这样就造成社会报告缺乏可读性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mckinstryite, mcroexerciseur, Md, MDMA, mdr, me, me(i)stre, mé(s)-, mea culpa, mea-culpa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年12月合集

Un concept fourre-tout et très dangereux selon ces manifestants.

根据这些示威者说法,这是一个包罗万象概念,非常危险。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !

没有一个角度是可以包罗万象,或者只进行一般性陈述:写得痛来也痛

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Or, derrière le masque, on ne retrouve personne d'autre que Dennis DeYoung, le chanteur principal de Styx, dont Kilroy est le surnom, ouais, toutes est dans toutes !

但是,在这个机象背后,我们只看到了Styx乐队主唱Dennis DeYoung身影,Kilroy仅仅成为了一个代号。是,一个包罗万象符号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand talent » dans notre musée des idées générales.

一位新作家外观,明明同我们包罗万象观念中标上“大才子”称号模式完全吻合,我们却总是迟迟认不出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est une vente aux enchères un peu fourre-tout qui a lieu aujourd'hui à la cour d'appel de Paris, car tous ces biens ont été saisis à des dealers ou proviennent du trafic de stupéfiants.

这是今天在巴黎上诉法院举行一场有点包罗万象拍卖,因为所有这些货物都是从经销商那里没收, 或者来自毒品走私。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Mebendazole, mec, mécamine, mécamylamine, mécanicien, mécanicien-dentiste, mécanicienne, mécanicisme, mécaniciste, mécanicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接