有奖纠错
| 划词

1.L'hiver commence le 21 décembre.真人慢速

1.冬天在12月21日这天到来。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

2.但是,刮的却不是什么和缓的西

评价该例句:好评差评指正

3.Le vent méditerranéen qui vient de nord-ouest est la tramontane.

3.特拉蒙塔纳是指地中海沿岸的西

评价该例句:好评差评指正

4.Viendra-t-il du nord ou du sud ? demanda simplement Mr. Fogg.

4.“是南风还是?”福克先生简单地问。

评价该例句:好评差评指正

5.Le nord est un vent froid.

5.是一种寒风。

评价该例句:好评差评指正

6.Le vent du nord la transissait.

6.吹得她浑身麻木。

评价该例句:好评差评指正

7.Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.

7.当田野刮起前,一群野鸭静静地掠过寂廖的天空。

评价该例句:好评差评指正

8.Le vent vient du nord.

8.刮的是

评价该例句:好评差评指正

9.Le vent anordit.

9.

评价该例句:好评差评指正

10.Le vent remonte.

10.【航海】又吹了。

评价该例句:好评差评指正

11.L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

11.秋季 斑鸠起,划破凝重的空气 太阳挥洒单调的光辉 发黄的树林中,凄厉。

评价该例句:好评差评指正

12.Jusqu'alors la Tankadère avait toujours fait route au nord ;mais vers le soir, comme on pouvait le craindre, le vent, tournant de trois quarts, hâla le nord-ouest.

12.直到目前为止唐卡德尔号一直是向驰,但是快到傍晚的时候,正如他们担心的那样,风向整整侧转了二百七十度,南风变成了西

评价该例句:好评差评指正

13.Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

13.必须在夜间进行,还要有和缓的西。据行员的估计,他们在几个内就可以到达李将军的军营了。

评价该例句:好评差评指正

14.Mais, malgré leurs efforts, le ballon s'abaissait toujours, en même temps qu'il se déplaçait avec une extrême vitesse, suivant la direction du vent, c'est-à-dire du nord-est au sud-ouest.

14.但是,尽管他们努力,气球还是继续下坠,同时顺以极大速度移动。

评价该例句:好评差评指正

15.Toute la région dégage une puanteur tenace de produits chimiques et de vapeurs toxiques que les vents dominants du nord-ouest qui soufflent en Iraq transportent sur de grandes distances.

15.整个地区弥漫化学品和有毒蒸气的臭味,伊拉克盛行的西可以将这些气味吹到很远的地方。

评价该例句:好评差评指正

16.C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.

16.大海上新起的东南风带滚滚的波涛,阻击西留下的逆浪。唐卡德尔号就在这狂澜搏斗的海浪中重新走上征途。

评价该例句:好评差评指正

17.Ce que nous savons c'est que les populations du delta se sont vues privées des 1 500 tonnes de vivres et de matériel d'assistance, l'équivalent de 30 avions-cargos, que le navire français Mistral pouvait apporter dès le 15 mai.

17.我们知道,三角洲的人口被剥夺了1 500吨的食品及其他救济用品——相当于30架货运机运送的物品——而法国的“西”军舰原本可以从5月15日就开始运送这些物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraître, parajamesonite, parakaolinite, parakeldyshite, parakératose, parakhinite, parakinésie, parakou, parakutnahorite, paralagune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.La bise, c'est un vent très fort.

北风是一种很强劲的风。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.J’ai le matos, j’ai de la morille, puis j’ai de la pleurotte.

我都有了,我有羊肚菌蘑菇,然后我有北风菌。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Viendra-t-il du nord ou du sud ? demanda simplement Mr. Fogg.

“是南风还是北风?”福克先生简单问。

「八十环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Ça soufflait davantage de froid, une tempête du Nord.

像一阵北风袭来,真是雪上加霜!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.La brise soufflait du nord-est ; nous filions vent arrière avec une extrême rapidité.

风从东北方吹来,我们北风前面极快着。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.C’est le mistral, dit Caderousse en secouant la tête ; nous en avons pour jusqu’à demain.

‘噢,’卡德鲁斯摇摇头说道,‘暴风雨是决不会停的,现刮的是西北风,肯定要到明早晨才会停下来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

7.Vendredi 14 août. — Brise égale du N.-E. Le radeau marche avec rapidité et en ligne droite.

8月14日星期五刮着稳定的东北风。木筏航得快而直。

「心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

8.J'ai trouvé des petites pleurotes au marché, avec des petites girolles

买了些北风菌和鸡油菌。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

9.Et enfin, quand les feuilles tombent et l'automne part, l’hiver va revenir avec la bise le 21 décembre.

最后, 随着万木凋零、秋季远去,冬季就要12月21日夹带着北风的呼号回来了。

「北外法语 Le français (修订本)第一册」评价该例句:好评差评指正
哪里?

10.Les premiers jours du mois d’avril frissonnaient aux vents du nord qui soufflaient sans discontinuer sur la ville.

4月开始的几,纽约城刮起了北风,温度猛然降了下来。

「你哪里?」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Le vent du nord ! s’écria Paganel. Qu’est-ce que le vent du nord a à faire dans tout ceci ?

北风不好!”巴加内尔叫起来,“北风和这一切有什么关系呀!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

12.Il s'est étendu, poussé par le mistral, pour brûler 2500 ha.

西北风的推动下蔓延开来,燃烧了 2500 公顷。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

13.Il est protégé par le vent du nord.

它受到北风的保护。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

14.Les 500 pompiers mobilisés luttent, mais la tramontane gêne les interventions aériennes.

500名消防员出动战斗,但北风阻碍了空中干预。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

15.Un déficit hydrique aggravé par le mistral, qui a soufflé 18 jours d'affilée.

- 连续吹了 18 的西北风加剧了缺水情况。机翻

「JT de France 3 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

16.Malgré la tramontane, les pompiers ont réussi à protéger l'essentiel du lotissement.

- 尽管刮着北风,消防员还是设法保护了大部分住宅区。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

17.La sécheresse des sols et le mistral qui souffle accentuent le risque de feu.

土壤干燥和吹来的西北风加剧了火灾风险。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Mais, très-heureusement, le vent soufflait du nord-est, et la plus grande partie du nuage alla se dissoudre au-dessus de la mer.

幸亏这时候刮着东北风,浓烟大部分都被驱到海上去了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

19.La France a reporté " jusqu'à nouvel ordre" la livraison du premier navire de combat Mistral commandé par Moscou.

法国已推迟“直至另通知”莫斯科订购的第一艘“西北风”战舰的交付。机翻

「RFI简易法语听力 2014年11月合集」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

20.Ailleurs, temps instable avec des averses de moins en moins fréquentes, des éclaircies et le retour du mistral et de la tramontane.

气不稳定,有零星小阵雨,重新刮起米斯特拉尔干冷风和特拉蒙塔纳北风

「北外法语 Le français 第三册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paralipomènes, paralipse, paralique, paralittéraire, paralittérature, parallactique, parallaxe, parallaxeur, parallaxomètre, parallèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接