有奖纠错
| 划词

La moitié d'entre elles étaient des civils non combattants.

其中一半为非的平民。

评价该例句:好评差评指正

Leurs enfants devraient pouvoir aller à l'école et non pas devoir faire la guerre.

他们的子女应当能够上学,而不是必须

评价该例句:好评差评指正

Selon des sources informées, 1 enfant libérien sur 10 a été enrôlé comme combattant.

根据资料进行的估计显示,每10名利比里亚儿童中就有一人可能被招募

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs et les objectifs de ces conflits et ces conflits eux-mêmes sont d'un type nouveau.

们的目标以及这些冲突都以新的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.

很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召加入团体。

评价该例句:好评差评指正

Une solution doit venir des dirigeants politiques et être respectée par tous les combattants, étrangers et congolais.

解决办法必须来自有关的治领导人,并得到国和刚果人员的遵守。

评价该例句:好评差评指正

Certains sont forcés à se battre tandis que d'autres se portent volontaires, motivés par le désir d'échapper à la pauvreté.

其中有些是被迫,有些则是为逃离贫穷的愿望所驱使。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes Américains se sont battus, et beaucoup ont perdu la vie, dans des guerres en Europe et en Asie.

美国的男孩子在欧洲和亚洲争中,许多人牺牲性命。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que, suite à la mobilisation des membres de la Garde nationale, 5 678 personnes de tous grades ont été enrôlées.

索赔人说,根据向国民卫队发出的准备的命令,有5,678名不同级别的人应征。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a l'intention de faire en sorte que les anciens combattants y passent le moins de temps possible - deux semaines au maximum.

算尽量缩短前人员在退伍安置中心的待安置时间,最长不超过两周。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont été envoyés à la guerre pour les États-Unis, mais ne peuvent voter pour élire des représentants au Congrès des États-Unis.

波多黎各人被送往场,代表美国,但却无权投票选举,出任美国国会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la famille des ex-combattants, qui demeurent vulnérables, ont besoin d'une protection et d'un appui accrus pendant le processus de réinsertion.

人员的受扶养人仍是一个易受损害群体,必须通过重返社会进程加强对他们的保护和支援。

评价该例句:好评差评指正

De même, au moment de la guerre en Irak en 2003, on a parlé des "traites Français" qui ne voulaient pas soutenir l’intervention américaine.

同样的,2003年的伊拉克争时,美国人也对法国借口“法国条约”而不愿意支援美国的举动颇有微词。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des 15 filles n'avait pris activement part à des combats, et à l'exception de deux d'entre elles, elles avaient été enrôlées de force.

女孩中没有1人实际,除2人,其他13人都是被强迫招募进来的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les projets en cours ont accueilli 6 853 anciens combattants et de nouveaux projets susceptibles d'être mis en oeuvre rapidement pourraient en recevoir 4 300 autres.

结果,6 853名前人员得以参加各种现有重返社会项目,现已具备再接纳4 300名前人员参加即将投入运作的重返社会项目的能力。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne cette dernière, il est proposé de remplacer, au paragraphe 1 a) de l'article premier, les mots « combattre dans » par « participer à ».

关于后,新定义建议在第1条,第1款(a)中用“参加”取代“”。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur se félicite de la récente résolution qui demande aux pays voisins d'empêcher le mouvement de combattants et d'armes à travers les frontières de son pays.

他称赞近日通过的关于要求邻国禁止人员和武器越境进入科特迪瓦的决议。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants, dont on ignore où ils se trouvent et les activités, ne se sont cependant toujours pas présentés aux bureaux régionaux de réinsertion.

但是,还有成千上万的前人员没有向区域置中心报到,不知道这些人的下落,也不知道他们在做什么。

评价该例句:好评差评指正

Il était nécessaire d'accorder une attention spéciale aux femmes qui avaient été victimes de viol et d'agression sexuelle et aux enfants qui avaient été enlevés pour combattre.

需要特别注意遭受强奸和性攻击的妇女以及被绑架的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comportait des initiatives visant à prévenir le recrutement des enfants, à aider les enfants ex-combattants et à sensibiliser les autorités et le grand public au problème.

该方案包括采取行动,防止招募儿童兵,帮助先前的儿童以及提高当局和公众对这一问题的认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画, 报刊亭, 报刊文章<俗>, 报刊文章的主题, 报刊杂志, 报考,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国节日

En 1939, la France déclare la guerre à l’Allemagne mais n’intervient pas.

1939,法国对德国宣战,但没有参战

评价该例句:好评差评指正
2020热精选

Par décision de son Impériale Majestée, un homme de chaque famille devra se débrouiller pour combattre.

圣上有旨,每户征召一名男丁参战

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Plus jamais de guerre plus jamais de soldats allemands dans une guerre. »

" 不再有战争,不再有德国士兵参战。"

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Je me battrai et je gagnerai, dit Tristan.

“我会参战,然后会赢”特里斯坦说。

评价该例句:好评差评指正
核历史

En 1941, l'attaque de Pearl harbor par l'aviation japonaise déclenche l'entrée en guerre des Etats-Unis.

1941,日本飞机对珍珠港的袭击引发了美国参战

评价该例句:好评差评指正
核历史

On a cependant rien qui nous indique qu'elles prenaient les armes et allaient à la guerre.

但是,没有任何迹象表明她们会拿起武器并参战

评价该例句:好评差评指正
核历史

Celui-ci est appelé à la guerre, et Mulan veut le remplacer.

花木兰父亲被召唤参战,木兰想替父从军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Pas question pour les Israéliens d'aller seuls aux combats.

以色列人没有办法单独参战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Aujourd'hui, beaucoup de militaires russes refusent d'aller à la guerre.

- 今天,许多俄罗斯军人拒绝参战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Je ressens ce que ressentent toutes les personnes qui sont dans la guerre.

- 我感受到所有参战者的感受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201510月合集

D'après une source militaire, environ 3000 hommes et des véhicules blindés sont engagés.

据一名军方消息人士称,约有 3,000 名士兵和装甲车参战

评价该例句:好评差评指正
核历史

Mulan part guerroyer, son camp est victorieux, et le souverain lui donne une charge dans la haute administration.

花木兰参战了,她的阵营胜利了,君主授予了花木兰一个高级官员的职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Ce jour-là, il propose aux détenus d'aller faire la guerre en Ukraine, un engagement de six mois.

那天,他提出让被拘留者去乌克兰参战,六个月的承诺。

评价该例句:好评差评指正
核历史

Or, Mulan est l'aînée, elle n'a pas de grand frère et n'a qu'un frère cadet, sans doute trop jeune pour partir.

然而,花木兰是老大,她没有哥哥,只有一个弟弟,她弟弟太小了而不能参战

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après une série de défaites militaires et l'entrée en guerre des Etats-Unis en 1917, les dirigeants allemands ont compris qu'ils avaient perdu.

在一系列军事失败以及1917美国参战之后,德国领袖意到德国已经战败了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pendant la Première Guerre mondiale, par exemple, la propagande attisait la haine de l'ennemi et persuadait de s'engager comme soldat pour combattre.

例如,在第一次世界大战期间,宣传煽动人们对敌人的仇恨,来说服人们参军参战

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils seront environ 200 000 soldats africains à combattre et plus de 30 000 à mourir pour la France entre 1914 et 1918.

1914 至 1918 间, 大约有 200000 名非洲士兵参战,30000多名非洲士兵为法国牺牲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合集

Maksym Nakonechnyi a eu l'idée de ce film en travaillant sur un documentaire montrant des femmes ukrainiennes engagées dans la guerre.

马克西姆·纳科内奇尼 (Maksym Nakonenchyi) 在制作一部展示乌克兰妇女参战的纪录片时产生了拍摄这部电影的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20179月合集

Autre avancée pour la cause des femmes dans l'actualité aujourd'hui : aux Etats-Unis, une femme va diriger des Marines au combat.

当今新闻中妇女事业的另一个突破是:在美国,一名妇女将带领海军陆战队参战

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

后的1923,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新划定了地区的边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接