Il s'est enquis auprès de M. Wamytan de la probabilité de l'adoption des amendements nécessaires à la Constitution de la France par l'Assemblée nationale et le Sénat français.
他问到瓦米丹先生关于法民大
和参议
批准法
法的相关修订案的可能性。
Le représentant de la France a confirmé que les amendements relatifs aux critères gouvernant la composition du corps électoral avaient été approuvés par l'Assemblée nationale et le Sénat français et devaient être ratifiés lors d'une session conjointe.
法代表证实表示,对选民资格的修订案已在法
民大
和参议
中通过,现在
等待两个机构的一次联合
议予以批准。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les faisant parvenir au Cabinet des ministres, à l'Assemblée du peuple et aux conseils populaires locaux, afin qu'elles soient dûment examinées et suivies d'effets.
委员建议缔约
采取一切适当措施,确保本文件提出的各项建议得到充分落实,特别是可以将其转交有关政府各部、议
,并转交地方参议
,供其适当考虑并进一步采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A côté d'eux se tenait, plus digne, appartenant à une caste supérieure, M. Carré-Lamadon, homme considérable, posé dans les cotons, propriétaire de trois filatures, officier de la Légion d'honneur et membre du Conseil général.
在俩身边坐着
个比较高贵的人,属
高尚阶级的,
来-辣马东先
,
个被人重视的人物,以棉业起家,产业
3个纺织厂,曾得荣誉军团官长勋章,现充州参议会议员。