Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.
不过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们的确处在个极度变化不定的局势之中。
L'irrigation déficitaire dans les situations de stress hydrique, l'irrigation complémentaire et la collecte de l'eau pour pallier la variabilité de la ressource sont d'autres possibilités de meilleure utilisation de l'eau dans les exploitations.
在水源紧张的情下实行亏水灌溉,进行补充灌溉,以及采集雨水来应付水源变化不定的情,也是在耕地的层次提高水资源生产率的另可供选择的办法。
À cet égard, le nombre élevé de jeunes au chômage ou sous-employés demeure un problème particulier, étant donné que les jeunes constituent un groupe volatile dont les fauteurs de troubles peuvent se servir pour saper la stabilité.
在方面,大量青年失业或就业不足,仍然是个特别严峻的挑战,因为他们是个变化不定的群体,破坏分子可以利用他们来破坏稳定的局面。
Ceci tient dans une grande mesure au fait qu'un vaste ensemble de subventions nuisibles, de restrictions non tarifaires, de normes artificielles imposées par les pays importateurs, d'une aggravation des termes de l'échange et de prix mondiaux très instables.
在很大程度上是各种各样的有害补贴、非关税限制、进口家人为地施加标准、日益不利的贸易条件和世界上变化不定的价格所造成的。
Souhaitons simplement bonne chance aux deux parties directement concernées, Israël et l'OLP, dans leurs efforts visant à résoudre la crise actuelle et à ouvrir la voie vers l'instauration d'une paix juste et durable dans cette région si instable.
让我们祝愿直接相关的双方——以色列和巴解组织在其努力解决当前危机和在个变化不定的地区建立公正和持久和平开辟途径的努力中取得重大成功。
Ces mêmes enquêtes ont révélé de faibles taux de couverture pour les enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une moustiquaire imprégnée d'insecticide la nuit ayant précédé l'enquête (entre 0,1 et 23 %, avec une médiane à 2 %).
基于后勤方面的原因,人口调查大多数往往在旱季进行;因此,在那疟疾传播情全年变化不定的家,大多数发烧病例的起因可能不是疟疾。
Par conséquent, la volatilité et la hausse des prix internationaux du pétrole peuvent avoir une incidence sur le coût des transports et les stratégies mondiales de transport et donc sur la structure du commerce et la localisation des centres de production.
因此变化不定和上涨的际石油价格可以对运输成本和全球运输战略产生影响,进而影响到贸易模式和生产厂家的地点。
Étaient examinés les effets particuliers de fortes et brutales dépréciations monétaires sur les résultats commerciaux des pays en développement, et on y trouvait également une analyse des options qui s'offraient en matière de gestion des taux de change dans un environnement financier international instable.
该部分审查了急剧和突然的货币贬值对发展中家贸易业绩的具体影响,进而分析了在个变化不定的际金融环境下关于汇率管理的政策选择。
Cela suppose non seulement que les pays gèrent prudemment leur dette, mais également qu'ils constituent des réserves suffisantes, fassent un usage avisé de la réglementation relative aux mouvements de capitaux, aient accès à des liquidités internationales et réduisent la volatilité à la source.
不仅要求有审慎的债务管理,也要求有储备政策、审慎地运用资本账户规范、能够取得际流动资金和减少问题来源的变化不定。
Le souci de ces pays pauvres n'était pas tant de maîtriser les perturbations occasionnées par l'instabilité des flux de capitaux à court terme, que de trouver les moyens d'attirer des capitaux, en particulier des ressources financières à long terme, afin de soutenir une croissance rapide et durable.
他强调,穷的关注主要还不在于如何对付短期资本流量变化不定造成的混乱,而是在于如何吸引资本,尤其是吸引长期资金,以支持较快和持久的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。