有奖纠错
| 划词

D'une manière générale, le système de permis fonctionne de façon totalement arbitraire.

总而言之,这个制度运作总是

评价该例句:好评差评指正

Le bon fonctionnement d'organes judiciaires ne peut dépendre entièrement de financements volontaires aléatoires.

司法机构活动不能完全依靠自愿资助。

评价该例句:好评差评指正

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断专横、制度。

评价该例句:好评差评指正

Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.

他们收入很少,且易受市场和天气摆布。

评价该例句:好评差评指正

La variabilité influe sur la stabilité des recettes, la croissance économique, l'inflation et la compétitivité.

况影响着收入稳定、经济增长、通货膨胀和竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste d'autres inquiétantes perspectives.

但是,也存在着其他一些现象。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le sait, le Bangladesh lui-même a été en butte aux errements de la nature.

众所周知,孟加拉国自己也遭到过自然

评价该例句:好评差评指正

La région dépend de quelques marchés précaires de produits de base et de revenus irréguliers provenant du tourisme.

它一直依赖一些商品市场和旅游收入。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, un plan d'action régional a été mis en place pour faire face aux aléas des catastrophes.

此外,已经制定一项区域行动计划,解决自然灾害问题。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit croissant et volatil dans ce domaine peut représenter un risque important pour la gestion du budget ordinaire.

该基金越来越高且赤字给正常预算管理带来了很大风险。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, les règles de la libéralisation économique et commerciale créent un marché de l'emploi de plus en plus instable.

显然,经济和贸易自由规则,造成了日益就业市场。

评价该例句:好评差评指正

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

农业生产、渔业、采矿和油气勘探以及旅游业均不免受到气候影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les investissements de portefeuille avaient provoqué une aggravation de la volatilité et de l'instabilité, ainsi que des désalignements des taux de change.

此外,一揽子有价证券投资引起了更加严重况,造成了汇率不稳定和不正常。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont étudié les possibilités de réglementer ces flux en vue d'amplifier leurs effets positifs sur l'économie et d'atténuer les risques liés à leur instabilité.

探讨了是否可能对这些资本流动进行管制,以提高资本流动积极经济影响,减少资本流动带来危害。

评价该例句:好评差评指正

Répondant aux critiques concernant la volatilité des capitaux étrangers, l'intervenant a fait observer que les mouvements de capitaux, aussi bien d'origine nationale qu'étrangère, obéissaient aux mêmes facteurs.

针对对外国资本批评,发言者说,国外资本和国内资本都在相似因素下流动。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸是,在世界棋盘上残酷政治、经济或社会决战中,他们常常成为束手牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui était autrefois une transition courte, des études à l'emploi, est devenu un parcours plus long marqué par de multiples incertitudes, jalonné de stages ou d'emplois temporaires.

过去,从上学到工作,曾经是个短暂过渡时期;而今则成了一个漫长过程,其间还夹杂着许多因素,穿插着实习或临时工作。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif de sécurité doit désormais être conçu en fonction d'une menace très réelle et mouvante : l'ONU peut à tout moment être la cible d'une attaque délibérée et inattendue.

目前,联合国安全措施必须能应对猛烈威胁,这些袭是蓄意、直接,发生前可能几乎没有或根本没有任何预兆。

评价该例句:好评差评指正

Nos déclarations tiennent compte de la nécessité de faire preuve de la plus grande sérénité et de la plus grande prudence en évitant en tous les cas d'exacerber une situation déjà passablement explosive.

我们发言充满了这样一种认识,即有必要以最为心平气和和谨慎态度处理此事,在所有形下避免加剧一种已经十分局势。

评价该例句:好评差评指正

De même, tant que la fixation des prix des produits de base sera laissée aux aléas d'un marché insuffisamment réglementé, les opérateurs illégaux continueront de jouir d'un avantage compétitif vis-à-vis des opérateurs forestiers commerciaux légaux.

同样,只要商品价格仍然由、管理不够市场来决定,非法经营者就会继续比合法营业森林经营者享有竞争优势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


birésorcine, biribi, biriloir, biringuccite, Birkenia, Birman, birmanie, birmingham, birnessite, Biron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.

学者种理论,但没有二种能够为气候变化无常令人满意答案。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C'est un projet assez urgent parce que le spécimen qui est présenté dans la galerie depuis plus de 120 ans a beaucoup souffert par les aléas du temps.

这是相当紧迫项目,因为在画廊里展示了120标本已经历经了很变化无常时光。

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Elles avaient remarqué que ces gouttelettes de sève atténuaient les taches sur la peau et clarifiaient leur teint soumis aux caprices du travail en plein air !

注意到,这些树液液滴淡化了她皮肤上斑点,并使她肤色变得透亮,她要面对在户外工作变化无常

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était auprès d’un berceau de chèvrefeuilles disposé pour cacher l’échelle, dans le jardin, qu’il avait coutume d’aller se placer pour regarder de loin la persienne de Mathilde, et pleurer son inconstance.

花园里有藏梯子金银花廊,他常去那儿远望玛蒂尔德百叶窗,悲叹她变化无常

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal ne pouvait écarter de son esprit la crainte où le jetait sa terrible émissaire, car il avait compris, lui aussi, les proportions étranges de cette femme, tantôt serpent, tantôt lion.

红衣主教在精神上无法摆脱他那厉害女密使使他陷入心事重重困境,因为他自己早就知道这女人变化无常性,她时而如蛇,时而像狮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bisaccharide, bisaïeul, bisaiguë, bisaille, bisalbuminémie, bisannualité, bisannuel, bisannuelle, bisatine, bisbille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接