有奖纠错
| 划词

Le seul remède est de changer d'air, aller voir de nouveaux horizons.

唯一解药就是换空气,去看新.

评价该例句:好评差评指正

L'horizon lointain est l'avenir commun de la nation tout entière.

遥远是整个民族一个共同未来。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais parler plus en détail de certaines des indications de large appui à l'initiative « Nouveaux horizons ».

让我进一步介绍一些广泛支持制定“新倡议”迹象。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'entendre les Secrétaires généraux adjoints nous expliquer l'importance d'identifier un Nouvel Horizon pour le maintien de la paix.

我们刚刚听到两位副秘书长论述维持确立新重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ce document officieux fait partie du processus du « Nouvel horizon » destiné à relancer le partenariat du maintien de la paix.

这项非正式文件是振兴维伙伴关系“新”进程一部分。

评价该例句:好评差评指正

L’amour dit, c’est ce qu’il existe le moi dans le toi, vice versa.En fin de compte, deux personnes prennent du repas plus contents qu’une seule le fait.

有时候望着方向,我在想,自己一路走来,明天又将去向哪里呢。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions de pouvoir travailler à partir du document qui nous sert de socle afin de définir de nouveaux horizons pour les opérations de maintien de la paix.

我们欢迎这份文件,它是塑造维动新基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni appuie fermement les objectifs du projet « Nouveaux horizons » énoncés par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.

联合王国坚定地支持维外勤支助部(外勤部)提出“新”项目各项目标。

评价该例句:好评差评指正

Si une bande rouge de "feu" Marigold "boxe", Petunia du "Horizon" cyclamen, géranium, et d'autres variétés, est devenu l'industrie du bien-espèces connues, la qualité des semences est légendaire.

如一串红“烈火”、万寿菊“拳”、矮牵牛”仙客来、天竺葵等品种,已业中知名品种,其种子质量更是有口皆碑。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts sont suppléés par ceux du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix et le projet « Nouveaux Horizons » du Secrétariat.

这些工作得到安全理事会维持动工作组秘书处项目所开展工作补充。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial prend note avec intérêt de l'initiative intitulée Nouvel horizon, lancée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions.

特别委员会关注地注意到维持动部外勤支助部正在采取动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous remercions les Secrétaires généraux adjoints Alain Le Roy et Susana Malcorra du document officieux intitulé « A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping ».

在这方面,我们感谢副秘书长阿兰·勒罗伊苏珊娜·马尔科拉提出题“新伙伴关系议程:勾画联合国维动新非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'analyse qui figure dans le document officieux « Nouveaux horizons » quant à la nécessité de déterminer, avec les États Membres, les besoins logistiques et en matière de formation et d'équipement des missions.

我们同意新非文件看法,即必须同会员国一道确定特派团后勤、培训装备需求。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout fut sonné. Il arriva aussitôt. Mr. Fogg tenait encore dans sa main la main de Mrs. Aouda. Passepartout comprit, et sa large face rayonna comme le soleil au zénith des régions tropicales.

路路通听到屋子里打铃叫他,他马上进来了。福克先生仍然在握着艾娥达夫人手。路路通心里早明白了,他那张大脸高兴得就象热带夕阳,又圆又红又亮。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le sens de l'ouvrage dans lequel Bataille a exprimé, dans une série d'études consacrées notamment à Sade, Baudelaire et Genet, ses idées sur la littérature : La littérature et le mal.

这就是某部巴塔耶作品意义,其中他通过一系列专门对于萨德、波德莱尔热奈研究表达了他文学观:这就是《 文学与恶》。从这个角度看,萨德著作最终达到了对于唯有放纵才能获得东西清洗认识,从而,萨德便了不可超越

评价该例句:好评差评指正

Suite aux progrès sans précédent des sciences et des technologies, de nouveaux horizons profilent devant nous, basés sur des possibilités toujours plus grandes de développement qui existent dans tous les domaines du génie humain.

一条新展现在我们面前,这是由日益增加在人类努力所有领域取得进展可能性所决定,并产生于科学技术空前进步。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous accueillons chaleureusement le document officieux préparé par le Secrétariat, qui propose un nouveau programme de partenariat avec l'intention de dessiner un nouvel horizon au maintien de la paix des Nations Unies.

这就是什么我们非常欢迎秘书处编写非正式文件,它提出了一个新伙伴关系议程,以便勾画联合国维

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts du Secrétariat pour faire un état des lieux des opérations de maintien de la paix dans son document officieux intitulé « A New Partnership Agenda : Charting a New Horizon for UN Peacekeeping ».

我们欢迎秘书处如其题“新伙伴关系议程:勾画联合国维持非正式文件中所述那样努力审查维动。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, nous avons suivi de près le processus du document officieux qui avait initialement pour titre « Project New Horizon » et a été récemment publié sous le titre « A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping ».

第五,我们密切地关注着原来题“新”、最近作“新伙伴关系议程:勾画联合国维持”印发非正式文件进程。

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour faire disparaître à jamais le spectre de la guerre, nous devons respecter la pluralité de vues et accepter que l'opinion soit consultée régulièrement, en somme recourir au processus électoral comme une des formes légitimes de l'exercice du pouvoir.

事实上,要安哥拉人民一劳永逸地驱散出现在战争幽灵,我们必须尊重各种观点,接纳经常调查民意,总而言之,利用选举进程作使权力一种合法方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phototrophe, phototropisme, phototube, phototype, phototypie, phototypographie, photovaristor, photovoltaïque, photozincographie, phragmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪》法语版

Elle s'est progressivement étendue jusqu'à prendre toute la largeur du ciel.

那光区渐渐扩大,伸延到整个线宽度。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Voir d'autres choses, d'autres horizons, nom de nom !

看看其他事情,看看其他线,一件一件

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce quartier, c'est l'horizon des deux jeunes filles.

这个街区是两个年轻女孩线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jacopo étendit la main vers l’horizon.

贾可布伸手指着远方线。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.

大雨形成一大瀑布,遮蔽了我们正在拚命往那儿逃去线。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.

但他们不愿意冒险进入村,被整个线寂静所吓倒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Par endroits, ces établissements se sont étendus, au point de boucher l'horizon.

在某些方,这些定居点已经蔓延到了线程度。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La nuit était sombre. La lune, alors dans son dernier quartier, quittait à peine l’horizon, encombré de gros nuages.

是漆黑。这时,半圆月亮刚刚离开乌云滚滚线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Seule une lueur verdâtre le long de l'horizon qui s'étendait à leur droite indiquait l'imminence de l'aube.

只有他们右边线上露出一抹淡淡的灰绿色,显示着黎明正在渐渐到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Moins de jeunes actifs, c'est moins de croissance à l'horizon.

年轻工人减少意味着线上增长减少。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但第二天,它出现了一个堵塞线。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Europe a toujours été l'horizon de la normalité, de la démocratie et du développement économique.

欧洲一直是正常化、民主和经济发展线。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Tu crois que je ne te vois pas là haut, ta tête de réjoui au soleil, à mater l’horizon.

你以为我没看见你在那吗,你脑袋就像线上阳光一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout sur la terre était plongé dans l'obscurité et, au loin, l'horizon se fondait dans la noirceur du ciel.

一切都处于黑暗中,远方线在漆黑中与空融为一体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il domine le Pacifique, toisant l'horizon sur une commune entre Los Angeles et San Francisco.

- 它主宰着太平洋,凝视着洛杉矶和旧金山之间小镇线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des murs d'ordures pour horizon, comme ici, porte de Saint-Cloud.

- 线上垃圾墙,就像这里 Porte de Saint-Cloud。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seule la moitié émergeait de derrière l'horizon, et déjà son diamètre occupait un cinquième du ciel.

当它升至一半时,直径占了视野内至少五分之一线。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vraiment très, très loin, tout au bout de l'horizon, on pouvait voir la statue de la liberté.

真的非常非常远,在线尽头,你可以看到自由女神像。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

C'était l'œil d'un homme qui a l'habitude de percevoir vite tous les détails d'un horizon.

这是一个习惯于快速感知线所有细节眼睛。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L’immense douleur de cette perte assombrit pour longtemps l’horizon souriant de la vie d’Andreï.

这种失去巨大痛苦使安德烈一生微笑线在很长一段时间内变暗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phrénoptose, phrénosinate, phrénosine, phrygane, phrygien, phrygienne, phrynolysine, phtaladéhyde, phtalamate, phtalamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接