有奖纠错
| 划词

Cela permettrait également d'élargir le filet afin d'appréhender les principaux auteurs des violences et des atrocités commises.

同时这将投下一张天罗地网逮捕犯下暴力行为和暴行领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport recommandait au Gouvernement d'encourager la mise en place de réseaux locaux pour les femmes à la tête de petites entreprises.

该报告建议,政府赞助发展从事小型商业妇女地网络。

评价该例句:好评差评指正

Un débat a eu lieu sur la mise en place d'un réseau géodésique dans le Nord de l'Algérie pour suivre la déformation des plaques tectoniques grâce au GPS.

讨论了在阿尔及利亚北部建立一个测地网以便使用位系统台站监测大地构造板块变形问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons le Comité à renforcer la coopération avec les autres institutions internationales concernées pour créer les synergies et resserrer les mailles du réseau mondial contre le terrorisme.

们还鼓励委员会加强与其它有关国际机构,以期产生协同用,并收紧针对恐怖主义天罗地网

评价该例句:好评差评指正

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃不出以色列国防军天罗地网们知道如何找到他们,跟他们算账”。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il n'était pas la personne réclamée et qu'à partir des erreurs qui ont abouti à son arrestation irrégulière, une véritable conspiration a été ourdie pour masquer les irrégularités en question et il a été systématiquement empêché d'exercer tout recours et de faire valoir les droits et garanties auxquels il pouvait prétendre.

他说,他不是被通缉引渡那个人,而且从因错误导致他被非法拘留开始就有阴谋编织天罗地网来隐瞒这些不正当行为,他释放请求总是被驳回,他权利和保障也没有得到承认。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可兑换的, 不可多得, 不可多接触的人, 不可废除的法律, 不可分辨的, 不可分辨性, 不可分的, 不可分割的, 不可分隔的因素, 不可分解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魅力无穷的传统手工业

Tu as bien rétabli ton filet, il est bien brillant.

很好恢复了,它非常明亮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ca ne se négocie pas sur une élection comme ça, à la va-vite, pour essayer de ratisser un peu plus large.

- 没有就这样的选举进行谈判,匆忙试图撒下张更宽的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Nous, quand on a vu qu'il n'y avait qu'une extrémité du filet à bord, forcément, la 2e se trouvait en mer.

我们,当我们看到船上只有端时,不可避免,第二个在海上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les rues étroites, inégales, sinueuses, pleines d’angles et de tournants, étaient admirablement choisies ; les environs des halles en particulier, réseau de rues plus embrouillé qu’une forêt.

令人折服选择了那些狭窄、不平整、弯曲、凸凹、转拐的街道,特别是菜市场那带,有样紊乱的街道

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Enfin, des moyens sur la table 500 millions d'euros supplémentaires par an pour mieux financer les agences de l'eau, réduire les très nombreuses fuites dans les réseaux d'eau potable et réutiliser davantage les eaux usées.

最后,提供每年500亿欧元的额外资金以更好的资助水务局,减少自来水管泄漏并更多重复使用废水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的, 不可忽视的益处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接