有奖纠错
| 划词

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在规划和管理方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是贫困地带,因此已经变成严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各路障,开放边境过境点和加沙机场。

评价该例句:好评差评指正

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和路和区域间路。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到山区。

评价该例句:好评差评指正

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一或村庄都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要贫民区工作。

评价该例句:好评差评指正

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达水供应情况大部分可以接受,因为该有较强能力向人口供水。

评价该例句:好评差评指正

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带镇,完全与村庄隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,区和家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻活动。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目

评价该例句:好评差评指正

Il préconise également d'appuyer les initiatives visant à accroître l'utilisation de l'énergie renouvelable, en particulier dans les zones rurales et périurbaines, et d'appuyer les efforts que déploient les pays d'Afrique pour atteindre les objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, dont l'un consiste à permettre à au moins 35 % de la population africaine, en particulier rurale, d'accéder à l'énergie dans les 20 années à venir.

该计划还要求支持扩大利用可再生能源各项举措,尤其是在农村和地区,支持非洲各国努力实现《非洲发展新伙伴关系》目标,其中之一是确保在20年之内,至少35%非洲人口能获得能源,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commodité, commodités, commotion, commotionner, commuable, commuer, commun, communal, communale, communaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Sans rire, le farmer profite aussi bien à la ville qu'aux campagnes environnantes.

不开玩笑,锣农使城市周围乡村受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Autour de la ville, les check-points installés ont été levés.

城市周围设置查站已经取消。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D’ailleurs, on voit à quel point ces territoires sont peuplés depuis récemment avec ce qu’il y a autour des villes.

此外,我们看到这些城市周围地区到底居住了多少人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : L'actualité de ce dimanche dans le monde ce sont aussi ces incidents anti-palestiniens autour des villes de Cisjordanie.

SD:这个星期天在世界上是西岸城市周围这些反巴勒斯坦事件。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Sur les routes autour de la ville, des barrages routiers avec contrôles quasi-systématiques des carabiniers pour vérifier les raisons des déplacements.

城市周围道路上,路障由行车人进行准查,查旅行原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est le résultat de 3 semaines de siège sur la ville ukrainienne. - A ce jour, nous estimons que 90 % des bâtiments sont détruits.

这是对乌克兰城市3周围结果。- 迄今为止,我们估计90%建筑物被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Les affrontements se déroulent notamment autour du palais présidentiel, qui domine la ville. Palais présidentiel quasi vide, le président yéménite Abd Rabbou Mansour Hadi est en exil en Arabie saoudite, mais ses soldats demeurent sur place.

冲突尤其发生在主宰这座城市周围。总府几乎空无一人,门总阿卜杜·拉布·曼苏尔·哈迪流亡沙特阿拉伯,但他士兵仍留在那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En outre, la relation entre l'ascenseur spatial et les installations périphériques était la même qu'entre une métropole et des villages périurbains : l'approvisionnement des seconds provenait intégralement du premier, si bien qu'un trafic intense avait lieu entre les deux.

另外,太空电梯与周围太空设施就像大城市周围村庄,后者供给完全来自前者,两者间有着繁忙交通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


communément, Communes, communiant, communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接