有奖纠错
| 划词

Il se vautre dans la boue.

他沉溺于之中。

评价该例句:好评差评指正

La lumiére fut, donc la pomme a chu.

将来世界必有光,以便苹果可以.

评价该例句:好评差评指正

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们动机很不纯,行为很。"

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于到撒谎地步。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la dépravation!

这是行为!

评价该例句:好评差评指正

L'avion s'abîme dans la mer.

飞机入海中。

评价该例句:好评差评指正

L'argent l'a pourri.

金钱使他

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.

尼加拉瓜政府坚持奉行绝不姑息腐化政策。

评价该例句:好评差评指正

L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.

这件事被视为一个特别严重和强奸例子。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.

为保护所有儿童不受这种们必须团结各种力量共同合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,们再次在伊拉克看到恐怖分子已经到何种地步。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,污辱了受害人人格,使施刑者并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.

不道德正是占领本身,因为它不仅使被占领者受到野蛮对待,而且也使占领者走向

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.

由于未能提出解决办法,使们大家对难民感到内疚。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露出其根本,从导致其他一切也摇摇欲坠。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains répondants, la prostitution réduit les femmes à l'état d'objets et est dégradante par nature.

一些答复者认为,卖淫使妇女沦为可购买物品,其本身具有性。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est devenu, pour ses habitants que nous sommes, un lieu plus dangereux où vivre.

们——世界居民——而言,这个世界已经为一个更加危险地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.

教育和教养指导措施旨在帮助父母,并避免青少年道德

评价该例句:好评差评指正

C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.

正是先知以赛亚提醒们,如果人类,那么每个人都将变得卑贱。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont vues sous l'œil d'une dépravation ou d'une prostitution et par conséquent, non tolérées bien qu'elles existent.

它们被看作是和卖淫,因此,现象尽管存在但不能被宽容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰泳, 冰浴, 冰缘的, 冰缘平原, 冰长石, 冰镇, 冰镇的, 冰镇啤酒, 冰镇西瓜, 冰镇香槟酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne pensais pas que votre famille puisse tomber encore plus bas...

我本以为你们一家已经堕落极限了呢。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走这种地步,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky a terriblement honte d'avoir été libérée !

“闪闪还没有堕落那个程度!闪闪为自由感羞愧!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Tomber c'est le verbe qu'on entend la plupart du temps : la décision est tombée.

堕落是我们大多数时候听词:决定已经堕落

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由自主地卷入了这个堕落社会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Sa chute, il la doit au covid et à ses tatouages.

堕落归功于covid和纹身。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Angelica Orozco, est membre de Forces unies pour nos disparus.

Angelica Orozco,是我们堕落者联部队成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Démonstration de force et opération musclée, ont dégénéré en actes violents.

展示武力和肌肉操作,堕落为暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Autres victimes de ces violences et dégradations, les habitants de ces communes.

这种暴力和堕落受害者,这些社区居民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5

Léa, la manifestation a donc dégénéré, c'est ce que craignaient les autorités depuis plusieurs jours.

莱亚,示威已经堕落,这是当局几天来一直担心事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

经历了这些工厂堕落和数千个工作岗位毁灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5

Les défilés, par endroits, ont fini par dégénérer, avec des bâtiments pris pour cible ou incendiés.

在一些地方,游行最终变得堕落,建筑物成为目标或被纵火。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Cette opération semblait plutôt avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

这次行似乎相当成功......直前国王堕落在伦敦重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12

1991, il est condamné à une forte amende pour dégradation, l'occasion de passer du mur à la toile.

1991年,堕落被判处重罚,有机会从墙上移画布上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas de communion d'âmes, je ne suis pas tombé si bas. Je me recule.

我不想要灵魂交流,我还没有堕落如此地步。我退后一步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

在五年时间里,堕落了,被遗弃了,去世时还不五十岁,几乎被大家遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5

A la une de cette édition : la manifestation des opposants au mariage homosexuel qui dégénère à Paris.

本期头版:反对同性婚姻在巴黎堕落示威游行。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc déjà en 1960 tout se débat-là sur la qualité de la langue et les jeunes qui dégénèrent

所以早在 1960 年,人们就语言质量和堕落年轻人展开了争论。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

S'il a survécu à sa chute, comment expliquer qu'il n'ait pas trouvé le moyen de faire connaître son existence ?

如果堕落中幸存下来, 我们怎么能解释没有找一种方法来表明存在呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un Libertador déchu et mélancolique qui s'éteint le 17 septembre 1830 à l'âge de 47 ans, vaincu par la maladie.

因此,这是一个堕落而忧郁解放者,于 1830 年 9 17 日去世,享年 47 岁,被疾病打败了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙胺氟磷, 丙川, 丙醇, 丙醇卡因, 丙醇酮, 丙等, 丙丁, 丙二醇, 丙二的, 丙二酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接