Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡堵住了。
Une masse de terre obstruait la route.
堆土堵住了路。
Et monsieur bloque la porte avec une chaise !
然后这位先生用把椅子把门堵住了!
N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
La suie a encrassé la cheminée.
煤烟灰堵住了烟囱。
Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.
首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口堵住。
Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.
秘书处无法堵住这个管辖权漏洞。
En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.
堵住恐怖渠道,才能打开通往和平道路。
Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.
必须堵住核不扩散制度中的所有漏洞。
Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.
此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。
Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.
若有足够的捐助国来堵住这个缺口,工程处或许能够撑过去。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补这缺陷,就必须将之牢牢堵住。
Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.
堵住泵的输入端,可在输入端测定极度真空。
Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.
堵住人的嘴巴不是讨论严重的国际问题的最好办法。
Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.
委员会应当继续研究这议题,而这议题取决于如何堵住管辖权漏洞的问题。
C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.
今天,我提出堵住这个漏洞的方案,也就是第四个建议。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有半浸在水里,但也必须继续行驶。
Le 14 juin, 60 personnes ont bloqué une route à Simin Han (Division multinationale nord) pour protester contre une tentative d'éviction de Serbes de Bosnie.
14日,约60人在希明汉(北部多国师)堵住条公路,抗议项驱赶波斯尼亚塞族人的企图。
Souvent, lorsque les pompes à eau des bateaux de plaisance sont grillées, c'est parce que leurs valves sont bloquées par des sacs en plastique.
游艇水泵烧坏最常见的原之,就是塑料袋卡死并堵住进水阀门造成的。
Il est par conséquent nécessaire pour nous d'évoluer au même rythme que les terroristes et les criminels pour les empêcher de vampiriser ces canaux.
必须跟上恐怖分子和犯罪分子的手段变化,并堵住这些渠道,使其不被利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au niveau de la gorge, la réaction peut bloquer la respiration.
喉咙,反应会住呼吸。
J'avais comme une grosse boule dans la gorge.
我的喉咙好像有个球住了。
Neville se boucha aussitôt les oreilles.
纳威用手指住了耳朵。
J'ai le nez bouché et un peu mal à la gorge.
鼻子住了,喉咙也有点疼。
Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.
掏出手绢,住吕班的嘴。
Je bloque comme ça ici et j'essaie de tout remonter.
我口住,试着搅拌所有食材。
Comme ça vous arrêterez de vous plaindre !
这样就可以住你抱怨的嘴了!
Elle t'a coincé après la réunion ?
“她在会后住了你吧?”
Je crois que vous l’avez bouché.
我想你住了。
Un des trous par où il respirait venait de se boucher.
用来呼吸的孔已有一个被住了。
Moi c'est bouché comme la galerie des glaces pendant le mariage du roi !
我的住了,就像是国王婚礼上的玻璃长廊。
En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.
总之,前进的道路是不会完全被住的。
Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.
“住骡路却不住人路呀!”少校说。
Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.
这话这位鱼叉手的种种指责一下子给住了。
Cette poutre traversait ou plutôt barrait entièrement le trou qu’avait commencé Dantès.
这条横梁挡住了,或更贴切地说,完全住了唐太斯所挖成的洞。
Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?
“我们为什么这样急着要住这个裂口?”
Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.
住那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。
Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.
但是,有什么东西住了的喉咙。没能说完这句话。
Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.
即使能到达另一个出口,可能又被一个盖子或铁栅栏住。
Ce cri mit fin au discours.
这一声喊便住了那篇演说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释