有奖纠错
| 划词

Un glissement de terrain a tout emporté.

滑坡堵住

评价该例句:好评差评指正

Une masse de terre obstruait la route.

堆土堵住了路。

评价该例句:好评差评指正

Et monsieur bloque la porte avec une chaise !

然后这位先生用把椅子把门堵住了!

评价该例句:好评差评指正

N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

不要堵住通风口,住所每天都要通风。

评价该例句:好评差评指正

La suie a encrassé la cheminée.

煤烟灰堵住了烟囱。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口堵住

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.

秘书处无法堵住这个管辖权漏洞。

评价该例句:好评差评指正

En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.

堵住恐怖渠道,才能打开通往和平道路。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.

必须堵住核不扩散制度中的所有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.

此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部程序。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.

若有足够的捐助国来堵住这个缺口,工程处或许能够撑过去。

评价该例句:好评差评指正

Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.

关键之点是,如果安理会要试图弥补这缺陷,就必须将之牢牢堵住

评价该例句:好评差评指正

Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.

堵住泵的输入端,可在输入端测定极度真空。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.

堵住人的嘴巴不是讨论严重的国际问题的最好办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.

委员会应当继续研究这议题,而这议题取决于如何堵住管辖权漏洞的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.

今天,我提出堵住这个漏洞的方案,也就是第四个建议。

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.

这样个裂口是没法堵住的,斯各脱亚号尽管机轮有半浸在水里,但也必须继续行驶。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 juin, 60 personnes ont bloqué une route à Simin Han (Division multinationale nord) pour protester contre une tentative d'éviction de Serbes de Bosnie.

14日,约60人在希明汉(北部多国师)堵住条公路,抗议项驱赶波斯尼亚塞族人的企图。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, lorsque les pompes à eau des bateaux de plaisance sont grillées, c'est parce que leurs valves sont bloquées par des sacs en plastique.

游艇水泵烧坏最常见的原,就是塑料袋卡死并堵住进水阀门造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent nécessaire pour nous d'évoluer au même rythme que les terroristes et les criminels pour les empêcher de vampiriser ces canaux.

必须跟上恐怖分子和犯罪分子的手段变化,并堵住这些渠道,使其不被利用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vermoulu, vermoulure, vermout, vermouth, vernaculaire, vernadite, vernadskite, vernaille, vernal, vernale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Au niveau de la gorge, la réaction peut bloquer la respiration.

喉咙,反应会呼吸。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'avais comme une grosse boule dans la gorge.

我的喉咙好像有个球了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Neville se boucha aussitôt les oreilles.

纳威用手指了耳朵。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai le nez bouché et un peu mal à la gorge.

鼻子了,喉咙也有点疼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

掏出手绢,吕班的嘴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine

Je bloque comme ça ici et j'essaie de tout remonter.

,试着搅拌所有食材。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Comme ça vous arrêterez de vous plaindre !

这样就可以你抱怨的嘴了!

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle t'a coincé après la réunion ?

“她在会后了你吧?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Je crois que vous l’avez bouché.

我想你了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un des trous par où il respirait venait de se boucher.

用来呼吸的孔已有一个被了。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语剧场

Moi c'est bouché comme la galerie des glaces pendant le mariage du roi !

我的了,就像是国王婚礼上的玻璃长廊。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进的道路是不会完全被的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.

骡路却不住人路呀!”少校说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.

这话这位鱼叉手的种种指责一下子给了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette poutre traversait ou plutôt barrait entièrement le trou qu’avait commencé Dantès.

这条横梁挡住了,或更贴切地说,完全了唐太斯所挖成的洞。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我们为什么这样急着要这个裂口?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.

那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。

评价该例句:好评差评指正
都德合集

Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.

但是,有什么东西的喉咙。没能说完这句话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.

即使能到达另一个出口,可能又被一个盖子或铁栅栏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce cri mit fin au discours.

这一声喊便了那篇演说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


véronais, véronal, vérone, veronica, véronique, véronite, véroter, vérotis, verplanckite, verrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接