Cet homme est acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.
这男演员,他塑造了很多让印象深刻的角色。
Il a campé le héros type du prolétariat.
他塑造了无产阶级的英雄典型。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
Cet homme est un acteur, il a joué beaucoup de rôles impressionnants.
这男演员,他塑造了很多让印象深刻的角色。
Nous, dirigeants du monde, avons les moyens de façonner l'avenir.
我这些世界领导有能力塑造未来。
Ce sera une reconstruction du passé qui permettra de forger l'avenir.
它将重建过去,以便塑造未来。
Nous ne pouvons pas changer le passé, mais nous pouvons façonner le futur.
我虽然无法改变过去,但可以塑造未来。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重新塑造自己的未来靠海地自己。
L'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base.
家庭和学校教育都塑造的基本。
Les citoyens doivent être bien informés pour participer activement à l'édification de leur pays.
民只有了解情况才能积极参与塑造他的国家。
Plus précisément, comment créer un contexte international propice à la réalisation de ces objectifs?
具体地说,应该如何塑造国际环境,实现这一目标?
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我委内瑞拉还求重新塑造联合国。
La façon dont nous rénovons l'ONU aujourd'hui sera annonciatrice de l'ordre mondial de demain.
我今天如何塑造联合国将成为明天全球秩序的样板。
Ceux-ci pourront ainsi prendre part à l'édification d'un avenir multiethnique au Kosovo.
参加选举将使他能够参与塑造科索沃多族裔的未来。
Il a expliqué que le Hamas prenait le Hezbollah pour modèle.
他说,哈马斯正按照真主党的模式塑造自己。
Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?
在动物园里,小孙子问爷爷:“为什么仁慈的上帝为狮子塑造了这么大的脑袋?”
Les entreprises opérant dans le même temps, accorder davantage d'attention à la forme la culture d'entreprise.
司在经营企业的同时,更注重企业文化的塑造。
Cet océan renferme également nos cultures et c'est la source de notre bien-être futur.
大洋也塑造了我的文化,我今后福祉的源泉。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。
Les facteurs qui façonnent le nouvel environnement commercial international dans le secteur agricole sont divers.
有许多变化因塑造着新的国际农产品贸易环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a beaucoup aidé à faire d'elle une légende.
她努力为自己塑造传奇。
Je n'y peux rien si la nature, M'a bâti dans la démesure.
上帝将我塑造得过于完美,我也没法。
Ils ont été fabriqués conformément aux soldats réels.
五官、发纹均按照真塑造而成。
Elle façonne le climat sur toute cette partie du globe.
它塑造了整个地区的气候。
Cette sophistication se retrouve dans la caractérisation des personnages.
种复杂体现在角色的塑造上。
Tu vois, j'en connais beaucoup sur la Turquie.
塑造了个大都市的景观。
Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.
正是熔岩的河流塑造了个巨大的洞穴。
Au même titre que l’art, pour servir sa communication et son image.
艺术也被用于,他的宣传和形象塑造。
Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.
好 有两姐妹 样可塑造对立角色。
Donc là je vais la façonner sur la planche.
所以在里,我将在板上塑造它。
On est sur des paysages qui ont été façonnés par le volcanisme et l'érosion glaciaire.
我们身处的景观由火山活动和冰川侵蚀共同塑造。
Pour l'industriel, c'est la possibilité de mettre en forme le verre.
对于工业家来,志着塑造玻璃的可能性。
À travers les siècles, les Jardiniens ont remodelé le paysage.
几个世纪以来,园艺师们不断重新塑造片景观。
Elle avait fait de son âme un marbre qu’elle avait nommé Jeanne d’Arc.
她感情充沛地塑造过一尊名为《贞德》的石像。
Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.
看看些令叹为观止的景观,它们被类耐心地塑造和保存下来。
Ça, c'est des pièces un peu image, statement, qui vont faire l'image de Spaghetti.
是个有点特别的款式,塑造出了“意式面条”的形象。
Ça va nous servir à faire l'intérieur du petit renard qu'on a moulé tout à l'heure.
我们要用个来做我们之前塑造的小狐狸的内部。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难的角度。
Je suis absolument fan de l'artisanat qu'elle crée autour de chaque personnage qu'elle va interpréter.
我绝对是她的粉丝,我非常喜欢她塑造和诠释的每一个角色。
Pygmalion qui trouvait les jeunes femmes de l'île ignorantes, décida d’en façonner une, parfaite.
皮格马利翁发现岛上的年轻妇女都很无知,决定塑造一个完美的女。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释