有奖纠错
| 划词

À la présente reprise de séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé du Secrétaire général de l'OTAN, M. Jaap de Hoop Scheffer.

在本上,理事将听取北约秘书长夏侯先生阁下的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité entendra plus avant dans la journée un exposé du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), M. Jaap de Hoop Scheffer.

理事稍后将听取北大西洋条约组织(北约)秘书长夏侯先生的通报。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Jaap de Hoop Scheffer, Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord.

主席(以英语发言):我现在请北大西洋公约组织秘书长夏侯先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

M. De Hoop Scheffer (parle en anglais) : Je vous remercie d'abord, Madame la Présidente, de votre excellente initiative et de votre invitation à participer à ce débat important.

夏侯先生(以英语发言):主席先生,我首先感谢你采取这个很好的主动行动,并感谢你邀请我参加本重要的辩论。

评价该例句:好评差评指正

M. De Hoop Scheffer (parle en anglais) : C'est un véritable plaisir pour moi d'être à New York et un honneur d'être invité à prendre la parole au Conseil de sécurité cet après-midi.

夏侯先生(以英语发言):我非常高兴来到纽约,并荣幸地应邀在今天下午的理事议上发言。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire actuelle dans la province est souvent décrite comme « calme mais tendue »; ce sont notamment les termes qu'a utilisés le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, lorsque nous l'avons rencontré à Bruxelles le 25 avril.

科索沃目前的势经常被描述为是“平静但紧张”的,这也是北约秘书长夏侯在4月25日我们同他在布鲁塞尔见时描述该势的说法。

评价该例句:好评差评指正

La mission a d'abord commencé par des réunions à Bruxelles, le mercredi 25 avril, avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer; l'Envoyé spécial de l'Union européenne chargé des pourparlers sur le statut, Stephan Lehne; et le Commissaire de l'Union européenne responsable de l'élargissement, Olli Rehn.

25日星期三,访问团首先在布鲁塞尔同北约秘书长夏侯、欧洲联盟科索沃地位谈特使斯特凡·莱内和欧盟扩大事务专员奥利·雷恩进行谈。

评价该例句:好评差评指正

Tout de suite après la récente éruption de violence survenue le 22 mars, le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer et moi-même nous sommes rendus à Pristina pour manifester ainsi notre détermination à prendre les mesures les plus efficaces possibles pour rétablir l'ordre et revenir à la normale dans la province.

在不久前于3月22日发生暴力事件后,我和北约组织秘书长夏侯访问了普里什蒂纳,显示了我们决心采取最有效措施恢复该省的秩序和正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. M. Jaap de Hoop Scheffer, Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN).

主席(以英语发言):按照先前协商达成的谅解,如果没有人反对,我将认为理事同意按照其暂行议事规则第39条,邀请北大西洋公约组织(北约)秘书长夏侯先生阁下参加讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surplace, sur-place, surplis, surplomb, surplombant, surplombement, surplomber, surplus, surpoids, surpopulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接