有奖纠错
| 划词

Entreprises sera le développement futur de leur accorder plus d'attention à la qualité, la crédibilité, et s'efforcer d'être plus bien!

企业将在以后发展过程中更加注重自身质量关、信誉度,力争得到更多用户

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsqu'il arrive à saturation, il suffit d'y ajouter des disques pour accroître sa capacité et d'ajouter des puces à mémoire et des processeurs pour répondre aux besoins d'un plus grand nombre d'utilisateurs.

,只要增加光盘就可以得到更多数据储存量,可以通过增加存储器芯片和处理单位元来满足更多用户需要。

评价该例句:好评差评指正

Les comités directeurs délibèrent également et prennent des décisions sur d'autres questions vitales comme celles de l'amélioration du ciblage des programmes, l'autonomie de groupes marginalisés au plan social et économique et le besoin d'obtenir des données de base ouvertes aux multiples utilisateurs.

指导委员会还审议其它重要事项并作出决定,如改进方针对性,赋予社会经济边际化群体权力,需要多用户进入国家数据库。

评价该例句:好评差评指正

Il gérera et tiendra à jour les documents qui accompagnent les processus et systèmes de codage, fournira une assistance technique en élaborant divers systèmes multi-utilisateurs de sécurité de l'information pour les missions et se tiendra au fait de l'évolution de la sécurité de l'information dans le domaine de l'informatique et des communications.

任职者还负责维护和更新支持有关加密进程和系统记录,在技术上帮助设计各类地特多用户信息安全系统,并保持对通信和信息技术领域信息安全发展了解。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, son Groupe de travail sur la télédétection a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les diverses entités des Nations Unies, et auxquelles l'ensemble de ces entités pourraient avoir accès, et d'étudier comment elles pourraient souscrire toutes ensemble des licences d'utilisateurs multiples pour l'utilisation de ces images.

例如,工作组遥感工作队致力于为个别联合国实体所持有可分享卫星图象提供一个单一入口,允许整个联合国系统访问,并探索如何可把所有联合国实体列入使用卫星图像多用户许可证。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe multiusagers, réunissant des représentants du Bureau des services de contrôle interne, de la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de comptabilité, des services administratifs, du Système intégré de gestion et de la Section des voyages et des transports, a examiné les modifications de politique générale et de procédure qu'une telle démarche nécessiterait.

召开了有内部监督事务厅、方规则预算和账务厅帐户司、各执行办公室、综管系统及旅行和运输科等所组成多用户小组会议,讨论必要政策和程序改革。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le Groupe spécial du Groupe de travail sur la télédétection terrestre par satellites a pour objectif de créer un point d'accès unique aux images satellite détenues par les divers organes et organismes des Nations Unies, afin qu'ils y aient tous accès, et d'étudier comment il leur serait possible d'acheter de façon grouper des licences d'utilisateurs multiples pour l'exploitation de ces images.

例如,工作组遥感工作队致力于为个别联合国实体所持有可分享卫星图象提供一个单一入口,允许整个联合国系统访问,并探索如何可把所有联合国实体列入使用卫星图像多用户许可证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得衰弱, 变得顺从, 变得危险, 变得微弱的, 变得温和, 变得温顺, 变得文明, 变得文雅<转>, 变得无情, 变得喜悦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接