有奖纠错
| 划词

Il a plus d'un tour dans son sac.

他诡计多端

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme calculatrice et rusée.

她是一个诡计多端人。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.

恐怖主义分子诡计多端,但我们具有战胜他们智慧和手

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que la corruption était un problème multidimensionnel, évolutif et transnational.

者指,腐败是一个涉及多个方面、变化多端跨国问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie du Nord-Est connaît encore une période de transition caractérisée par l'incertitude et la vulnérabilité.

东北亚依然处于过渡阶,其特点是情况无常和变化多端

评价该例句:好评差评指正

La prostitution des rues en République tchèque n'est pas homogène et varie d'un endroit à l'autre.

捷克共和国街头卖淫所不尽相同而且变化多端

评价该例句:好评差评指正

Nous occupons le continent habité le plus sec, au climat très variable et particulièrement sujet à la sécheresse.

我们居住在最干燥大陆上,气候变化多端,很容易发生干旱。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.

安理现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他诡计多端而停止运转。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le marché est très dynamique et axé sur le marché le long de seulement être en mesure de survivre.

但市变化多端,只有顺着市导向才能够生存。

评价该例句:好评差评指正

La situation demeurant explosive dans la zone de sécurité, la Mission a maintenu ses patrouilles ainsi renforcées pendant toute la période à l'examen.

考虑到安全区内局势变化多端,观察团在整个报告期间保持已增加巡逻次数。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.

许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断变换秘密网络开展活动,利用全球化现象来实施阴险犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La prise en charge des stratégies de développement à l'échelon national variant sensiblement d'un pays à l'autre, les équipes de pays sont appelées à jouer des rôles très divers.

由于政府自主决策差异很大,国家工作队作用也变化多端

评价该例句:好评差评指正

Le retrait des troupes étrangères a considérablement modifié les conditions de sécurité dans les Kivus et a entraîné une situation qui est devenue de plus en plus complexe et fragmentée.

外国部队大大改变了基伍治安情况,致使局势日益复杂并因地区不同而变化多端

评价该例句:好评差评指正

Les modalités du blanchiment de l'argent ne cessent de se modifier, en fonction de l'évolution des techniques et technologies, de la jurisprudence et des politiques suivies, aux plans tant national qu'international.

洗钱是一个变化多端领域,常常受到手、技术、司法判例和方针方法(国家和国际这两级)变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité commettent de nombreuses exactions, notamment assassinats, actes de torture, viols, tracasseries diverses, arrestations arbitraires, enlèvements, déplacements de populations, travail forcé et enrôlement obligatoire des enfants dans l'armée.

安全部队横行滥权手法多端,包括杀人、酷刑、强奸、形形色色骚扰、任意逮捕、绑架、流放、强制劳役以及强征儿童入伍。

评价该例句:好评差评指正

Faire face aux menaces contre leur survie et leur développement restait son mandat solennel et l'UNICEF continuera d'évoluer pour devenir toujours plus efficace dans l'intérêt des enfants de ce monde changeant.

对抗儿童生存和发展各种威胁仍然是儿童基金庄严任务,儿童基金将继续不断地完善自己,以便在变化多端世界上更有效地为儿童服务。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera pas possible de rejeter dans le passé la période traumatisante durant laquelle ces fugitifs ont joué un rôle ignoble tant que les coupables n'auront pas été traduits en justice.

不将这些罪犯绳之以法,这些在逃犯曾经作恶多端苦难岁月将始终无法了结。

评价该例句:好评差评指正

M. Tajima (Japon) dit que si la communauté internationale a réalisé des progrès réguliers dans son action antiterroriste, les terroristes ont mis au point de nouveaux moyens d'action et se sont encore diversifiés.

田岛先生(日本)说,虽然国际社在反恐工作上取得稳步进展,但恐怖分子又发明了新行动手,而且更加变化多端

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi préoccupante est la ténacité avec laquelle le terrorisme nargue et défie la communauté internationale, en contournant, par des manifestations multiformes, tout l'arsenal, pourtant impressionnant et sophistiqué, mis en place pour l'endiguer.

同样令人不安是,恐怖主义顽强地给国际社带来困扰和挑战,并同时利用它变化多端形式来躲避为控制恐怖主义而建立最可观先进武库。

评价该例句:好评差评指正

La mission a conclu que la criminalité organisée en Iraq évoluait, utilisant des réseaux de contrebande complexes, dont beaucoup avaient été établis sous l'ancien régime, et que de nouvelles formes de criminalité organisée et de contrebande apparaissaient.

考察团结论是,伊拉克有组织犯罪情况之所以不断变化是因为偷运网络诡计多端,其中许多是在前政权统治时期建立,此外现了新形式有组织犯罪活动和走私活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archéonaute, archéoptéryx, archéosphéroïde, archéozoïque, archéozoologie, archer, archère, archerie, archérite, archet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez ferme devant mon mari, qui est retors, malgré ses soixante-seize ans.

“在我丈夫面前您得放庄重点儿,他虽然七十三岁了,还是诡计多端的。”

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, dit Athos, à moins que M. le cardinal n’ait l’ingénieuse idée de faire ouvrir le ventre à Grimaud, je crois que nous pouvons être à peu près tranquilles.

“现在嘛,”阿托斯说,“除非红衣主教生诡计多端,会派人打开格里默的则我们大概可以放心了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana avait des hauts et des bas, de vrais coups de baguette, tantôt nippée comme une femme chic, tantôt balayant la crotte comme une souillon. Ah ! elle menait une belle vie !

娜娜既混迹于上等舞厅,也出没下等舞厅,真是一变化多端魔幻迷乱的仙,时而是一衣着讲究雍荣华贵的漂亮女人,时而又成了干粗活的女杂役。嘿!她这样的生活真够味呀!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne sais quelle amie intrigante était parvenue à persuader à cette âme naïve et si timide, qu’il était de son devoir de partir pour Saint-Cloud, et d’aller se jeter aux genoux du roi Charles X.

不知哪位诡计多端的女友竟把这颗天真而又如此腼腆的灵魂说服了,让她相信她的责任是到圣克卢去,跪在查理十世面前求情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On l’avertit, deux ou trois heures après, qu’un certain prêtre intrigant et qui pourtant n’avait pu se pousser parmi les jésuites de Besançon, s’était établi depuis le matin en dehors de la porte de la prison, dans la rue.

两、三钟头以后,有人告诉他,有诡计多端,但在贝藏松的耶稣会里未能爬上去的教士,一大早就站在了监狱门外的路上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Archiannelides, archiatre, archiâtre, archibondé, archicarpe, archichancelier, archichlamydées, archiconférie, archiconfrérie, archiconnu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接