有奖纠错
| 划词

Il s'agit de dispositions énoncées dans les différentes conventions dont la République dominicaine est signataire.

这些建议内容是多米尼加签署各种公款中内容。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons donc toutes nos condoléances à nos amis dominicains ici à l'ONU.

此,就这一生命损失,我们向在联合国这里多米尼加朋友致以特别慰问。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des passagers étaient des Dominicains qui rentraient en République dominicaine.

飞机上大多数乘客是返回多米尼加共和国多米尼加人。

评价该例句:好评差评指正

Ces spécialistes seraient aussi les principaux interlocuteurs des pouvoirs publics haïtiens et des autorités dominicaines de contrôle des frontières.

这些干事还将充当与海地政府及多米尼加边境官员主要对话者。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas lier l'extrême pauvreté en Haïti et la situation des Haïtiens et Dominico-Haïtiens résidant en République dominicaine.

必须把海地极端贫穷状况同居住在多米尼加共和国海地人和多米尼加籍海地人情况联系起来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.

此外,多数多米尼加人接受社会服务很差,就业机会有限。

评价该例句:好评差评指正

Je viens donc à cette réunion de haut niveau présenter très brièvement quelques-uns des espoirs et quelques-unes des aspirations du peuple dominicain.

此,我前来参加这次高级别会议,是要非常简要地阐明多米尼加人民一些希望和期望。

评价该例句:好评差评指正

La politique dominicaine à cet égard est assimilable à un refus d'accès à l'éducation, à la citoyenneté et à un moyen de subsistance.

多米尼加相关政策剥夺了他们接受教育、成为公民和谋求生存权利。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toute l'aide judiciaire et celle d'autres services qu'elles peuvent recevoir, les victimes ne portent souvent plainte que pour la retirer plus tard.

关于在妇女遭受暴力侵害案件中调解问题,多米尼加文化起了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

D'après les documents remis par la Dominique, le Gouvernement de ce pays avait indiqué le bon numéro de compte à sa banque remettante.

多米尼加提供文件显示,政府向它汇款银行提供了正确帐号。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a poursuivi ses efforts pour développer et accroître le DESELAC; celui-ci couvre désormais la Dominique et Sainte-Lucie, par exemple, qui n'y participaient pas auparavant.

秘书处继续努力发展和扩大拉丁美洲和加勒比防治荒漠化和旱灾信息网围已经包括以前没有参加这个网多米尼加和圣卢西亚。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cinquième rapport périodique de la République dominicaine, les femmes handicapées sont désignées comme l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus démunis.

多米尼加第五次定期报告将残疾妇女单独列出作为一个最脆弱,最穷社会阶层。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.

在这些由多米尼加政府捐助“学校”里,孩子们可以更加安稳地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs.

巴巴多斯和多米尼加设立了新社会指标委员会以确保数据生产者和使用者之间协作。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution, toute personne née en République dominicaine, à l'exception des diplomates étrangers et des personnes en transit, a droit à la nationalité dominicaine.

根据宪法,除了外国外交人员以及过境人员,所有在多米尼加出生人都有权取得多米尼加国籍。

评价该例句:好评差评指正

L'Expert indépendant a été invité à participer à un colloque organisé à Montréal, au Canada, sur le thème « Le défi de l'avancement de la cause haïtienne en République dominicaine ».

独立专家曾应邀参加一个在加拿大蒙特利尔举办讨论会,主题是“在多米尼加推进海地事业挑战”。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays, notamment la Dominique, envisagent de recourir à l'échange de créances afin d'obtenir des fonds destinés à financer des mesures de protection de l'environnement et l'application d'accords écologiques multilatéraux.

包括多米尼加在内该区域一些国家有兴趣利用债务转换产生资金,将用于支助环境政策和执行多边环境协定。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.

例如,据多米尼加估计,它珊瑚礁已有15%受到白化压力;据巴布亚新几内亚预测,它现有海岸线可能有25%被淹。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir quels sont ces facteurs décisifs et demande par ailleurs des éclaircissements sur la situation des minorités dépourvues de papiers d'identité, même si elles sont nées en République dominicaine.

她想知道这些决定素是什么,她还希望该国代表团能够解释:在多米尼加国内出生少数族裔为何没有身份证明。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète que l'État partie n'accorde pas une attention suffisante au problème de l'exploitation sexuelle et de la prostitution, et à leurs causes, ainsi qu'à l'augmentation du nombre de Dominicaines exploitées sexuellement.

委员会关切地注意到,该缔国没有适当注意到意图营利迫人卖淫问题及,也没有适当注意到遭受性剥削多米尼加妇女人数不断增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplopiomètre, diplopode, Diploporites, Diploporus, diplopsie, diploptère, Diplopylidium, diplornavirus, Diploschistes, diploscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

史冷知识

Le 25 mai 1871, une dizaine de moines dominicains soupçonnés d'être des espions sont emmenés construire une barricade.

1871 年 5 月 25 日,十几名被怀疑间谍多米尼加僧侣被带去建

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes, dipnoïque, dipode, dipodie, Dipodomys, dipolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接