有奖纠错
| 划词

La démocratisation du vêtement va de pair avec une prolifération des mouvements de mode adolescents, inséparables des courants musicaux.

时装大众与青年时尚运动发展和音乐流行趋势有着不可分割关系。

评价该例句:好评差评指正

La diminution des prix des ordinateurs et un accès (souvent) gratuit à Internet ont beaucoup contribué à transformer le réseau Internet en un outil de masse, réduisant ainsi la fracture numérique nationale entre hommes et femmes.

个人计算机价格较低和上网(常常)免费进一步促进了互联网成为大众工具转变,从而缩小了国内基于性别数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Pour toucher un plus large public, on travaille maintenant à des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.

此外,为向更广泛阅读民众展开宣传,还编篡了大众则》版本,诸如,印度尼西亚境内工作各国际机构和政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《则》卡通版。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, il était important de souligner la responsabilité de ces acteurs essentiels, conformément à la proposition de pacte mondial par lequel les entreprises s'engageraient à s'acquitter de leur responsabilité sociale, afin d'établir la légitimité populaire indispensable à un progrès réel.

方面,重要是要按照关于履行整体社会责任以实现取得真正进步所必要大众全球协议,强调些主角责任。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, pour toucher un plus large public, on élabore à présent des versions simplifiées des Principes. C'est ainsi qu'est né un projet de bande dessinée de vulgarisation des Principes en bahasa (Indonésie), avec le parrainage d'institutions internationales et d'ONG travaillant en Indonésie.

此外,为向更广泛阅读民众展开宣传,正编篡大众则》版本,诸如,印度尼西亚境内工作各国际机构和政府组织赞助下,以印度尼西亚语编制了《则》卡通版。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, Studio Ijambo, un projet de l'organisation Search for Common Ground, produit de nouveaux programmes et un feuilleton radiophonique populaire pour stimuler la discussion au sein des collectivités sur des sujets délicats comme l'exclusion ethnique, les conflits et les rôles dévolus à chaque sexe.

布隆迪,伊贾姆博播音室——一个寻求共同点项目,制作了新闻节目和一部大众广播肥皂剧,以激发社区展开关于种族排斥、冲突和性别角色等敏感问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait s'attacher à faire en sorte que les bibliothèques et les établissements scolaires disposent de toute une gamme de documents pertinents depuis les communications nationales et le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) jusqu'aux vidéos et brochures de vulgarisation.

可着重努力确保图书馆和教育机构提供广泛相关材料,从国家信息通报到政府间气候变专门委员会第三份评估报告、录相带以及大众小册子。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Programme « Cités santé » de l'OMS vise à mettre la santé à l'ordre du jour des discussions des décideurs, mobiliser les pouvoirs publics en faveur de la santé, et mettre au point des approches participatives globales et populaires sur la façon d'aborder les questions de santé, en regroupant tous les intervenants au sein d'une alliance stratégique en faveur d'actions axées sur une transformation du domaine de la santé par le biais de la création de bonnes conditions de santé dans des environnements variés.

另外,卫生组织健康城市方案旨将卫生问题放决策者议程上,为公共卫生建立一个强大游说力量,并制订整体、大众和参与性办法,处理各种卫生问题,组织所有发展部门一道参与建立战略行动联盟,通过各种环境中建立健康状况来改变公共卫生状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单, 编制人数, 编制生产计划, 编制预算(估价), 编制预算表, 编制竹器, 编钟, 编竹筐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Laetitia : Eh bien je préférais le côté simple et populaire d’autrefois.

其实我更喜欢从前那种简单而大众化形式。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

A notre époque, le téléphone est sans doute le plus rapide et le plus populaire pour la transmission des nouvelles.

在我时代,电话在信息传递上可能是最快捷也最大众化

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je sais que mon français laisse à désirer, mais le mot « liminaire » fait-il partie du vocabulaire courant ?

“我法语水平虽然有待提高,可他刚刚说什么‘初见端倪’,不太属于大众化词汇吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les prix sont exorbitants, alors que les JO sont censés être un sport populaire auquel tout le monde doit avoir accès.

价格过高,而奥运会本应是一项人人都应该参大众化运动。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Avec cette manifestation, monsieur Lang, peut-on parler selon vous de démocratisation des pratiques culturelles, de culture accessible au plus grand nombre ?

Lang先生,您认为有了次行动我可以算是文化活动大众化吗?即让更多人可以接触到文化。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi, j'adore le principe d'aller ancrer ce qu'on va appeler une cuisine gastronomique, qui est toujours un petit peu pompeux comme définition, mais dans quelque chose de populaire.

我喜欢把所谓高档美食,(虽然词有点夸张)带到大众化

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Contrairement à d'autres guides très littéraires qui préfaient des présentations générales, les guides d'Adolphe Joanne prenez vraiment le voyageur par la main en lui donnant des indications précises.

不同于其他非常文学化指南,他更喜欢大众化介绍,Adolphe Joanne指南真的像牵着旅行者手,给他准确指示。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et si on ne va pas détailler ici toute sa vie, je vous rappelle le personnage dans une vulgarisation de haute volée qui va durer à peu près 30s, accrochez vous.

我不在里详细介绍她一生了,接下来我会播放一大众化高水平解说视频,持续大约30秒,抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Davantage par intuition que par réflexion, il avait choisi un domaine extrêmement populaire, susceptible de rassembler très au-delà de son camp, de satisfaire les riches comme les pauvres, les conservateurs comme les libéraux : la lutte contre l'impôt.

更多是出于本性而不是经过思索,他选择了一极端大众化领域,很可能大大高出了他本身阵营,要召、要满足不仅有富人,还有穷人;不仅有保守派,还有自由派:那就是税收斗争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petit-à-petit, notamment grâce à la massification et la quasi-industrialisation de la production, la soie devient plus accessible et utilisée dans d'autres domaines et contextes plus roturiers comme la fabrication de papier, d'instruments de musique, d'arcs, et ainsi de suite.

由于生产大众化和准工业化,丝绸正变得越来越容易获得,并用于其他更常见领域和场,如造纸,制作乐器和弓等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编纂者, , 煸动人心, , 蝙蝠, 蝙蝠npl, 蝙蝠葛属, 蝙蝠三叶虫属, 蝙蝠衫, 蝙蝠袖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接