À l'université, le nombre de filles dépasse celui des garçons dans plusieurs facultés.
女孩在几个大学教员数超过男孩。
Enfin et surtout, il n'est guère défendable, sous l'angle du simple bon sens et de l'intérêt public, de faire abstraction des compétences et des qualifications des candidats pour des postes aussi qualifiés que ceux de l'enseignement universitaire.
最后也是最重要,从简单常识和公众利益角度判断,聘用像大学教员这类非常需要资历职位却不考虑男性候力和资格是完全不成立。
Établir, à l'intention des enseignants de tous niveaux, des universitaires, des juges, du personnel de sécurité, etc. un manuel de formation à la diffusion des objectifs et du contenu de la Convention, selon des critères et spécifications scientifiques et pratiques.
− 根据科学、实际标准及规范,制定一个培训手册,使们认识公约条文和目标,以便各级教员、大学教师、法官、安全和刑侦机关员等利用这个手册。
…si au moment où le quota est appliqué, un nombre bien plus important d'hommes que de femmes aspirent à la carrière académique et sont en position de se porter candidats aux postes de relève, la mesure leur cause alors une atteinte certaine.
如果在实施配额时候,追求学术生涯并且有力应聘大学教员职位男性数大大多于女性,配额措施必然会对他们造成损害。
L'atteinte est d'autant plus grande en l'espèce que les postes disponibles dans l'enseignement universitaire sont relativement limités et que, selon la faculté ou la spécialisation considérées, il n'est pas rare de devoir attendre plusieurs années avant qu'une chaire ne se libère.
考虑到大学提供教员职位相对有限,并且根据不同学院和学科,经常要等好几年才有一个空缺教职,这种损害就更显得严重了。
L'Université s'emploie à se doter d'un personnel enseignant ayant de hautes qualifications universitaires de manière à développer ses capacités, à mettre au point des programmes d'enseignement de qualité et à dispenser une formation dans des domaines ayant trait à la paix.
和平大学正在增强其教员力和学术力,以便制定高素质学术计划及在与和平有关领域提供教育。
Le Comité pour l'égalité des sexes en matière d'emploi au sein du personnel enseignant universitaire évalue actuellement les efforts des établissements d'enseignement supérieur visant à accroître l'emploi des femmes professeurs comme groupe consultatif au service du Ministère de l'éducation et du développement des ressources humaines.
大学教员两性平等就业委员会目前作为教育和力资源开发部一个顾问小组进行工作,目是评估大学和学院在增加聘用女教授方面做出努力。
De son côté, outre sa participation à la consultation régionale, la Colombie a organisé une table ronde à laquelle ont participé des universitaires, de hauts fonctionnaires, le directeur d'une banque régionale et des représentants du secteur privé et dont les conclusions seront publiées à l'intention de la réunion future.
除参加区域性协商外,哥伦比亚还组织了一次圆桌会议,大学教员、高级官员、某个地区银行行长及许多私营部门代表均参加了这次会议,会议作出所有结论将予以公布,以供未来会议参考。
Pour faciliter la diffusion de ces conclusions auprès des gouvernements, des organisations et des particuliers, le CICR fait appel à divers outils de communication (films ou fiches d'information, par exemple), grâce auxquels il peut aussi sensibiliser les étudiants, les militaires et les milieux universitaires, dans l'espoir de contribuer à une meilleure protection des femmes.
为了使各国政府、各个组织和个更好了解上述结论,国际红十字会动员了各种不同手段进行交流(如电影或信息资料),通过这些手段也可以向大学生、军、大学教员进行宣传,希望这样够有助于更好地保护妇女。
La mise en œuvre de la loi a encouragé le développement de plusieurs programmes collectifs de co-formations et de croisement des savoirs et des pratiques par lesquels universitaires, professionnels et personnes ayant vécu la grande précarité ont pu partager leurs expériences et chercher des solutions pour mettre en œuvre des projets innovants de lutte contre la précarité et l'exclusion.
该法律实施鼓励了几个关于知识和实践交叉与共同培训集体计划发展,通过这些计划,大学教员、专业员以及亲身经历过巨大不稳定性可以在一起交流经验,寻求落实治理不稳定性和排斥现象变革性规划方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。