有奖纠错
| 划词

Ils ont également accumulé des arriérés de paiement très importants à l'égard des institutions financières internationales.

它们还拖欠了国际金融机构久未归还积债。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui sont redevables de montants importants doivent donc prendre des mesures pour remédier à cette situation.

积欠数额会员国应采取步骤,纠正况。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana est préoccupé par l'importance des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et du matériel.

加纳对拖欠提供部队和装备国家经费感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce regroupement se traduirait par d'importantes économies pour l'Organisation et encouragerait l'examen des grandes fonctions administratives pouvant augmenter considérablement l'efficacité.

种合并举措可以为联合国带来节省,旦得以实施,将推动对联合国某些重要行政职能进行审查,进而为效率提高带来巨潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il était important de développer les réseaux de chambres de compensation automatique pour les virements en ligne de montants élevés.

发展自动化票据交换所支付系统在线支付方式对资金在线转帐分重要。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq.

补充方案支出幅增长主要是阿富汗行动和伊拉克行动预算所致。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les avoués qui procèdent à des mouvements de fonds importants au nom de leurs clients.

同样,如果代表顾客参与现金交易律师也需要向金融报室报告。

评价该例句:好评差评指正

L'IED se présente le plus souvent comme un ensemble d'actifs corporels et incorporels qui sont également susceptibles de contribuer au développement.

外国直接投资形式通常是有形和无形资产,而些资产也能够促进发展。

评价该例句:好评差评指正

Cette source de revenu tend à varier considérablement d'une année à l'autre, en fonction du nombre de legs importants reçus par l'UNICEF.

收入流取决于赠儿童基金会出现,将在各年份之间幅波动。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation sensible des dépenses relatives aux programmes supplémentaires s'explique surtout par les importants budgets affectés aux opérations en Afghanistan et en Iraq.

补充方案支出幅增长主要是阿富汗行动和伊拉克行动预算所致。

评价该例句:好评差评指正

Si les États Membres ne s'acquittent pas de leurs contributions aux Tribunaux dans un avenir très proche, d'autres mesures devront être prises.

不过,还将需要采取进步步骤,除非会员国在最近将来向法庭缴付新缴款。

评价该例句:好评差评指正

Son application a généralement limité entreprises en situation financière difficile ou insolvables ayant des dettes importantes envers des banques et des établissements financiers.

非正式过程适用般限于公司财务困难或破产形,因为里涉及对银行和融资机构拖欠债务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'expression "travaux extraordinaires exigés par l'ouvrage" peut impliquer des travaux supplémentaires nécessaires qui obligeraient le concessionnaire à engager des dépenses supplémentaires substantielles.

最后,关于“所需特殊工程”,那可能是指会导致特许公司必须付出额外支出所需额外工程。

评价该例句:好评差评指正

Certains investisseurs peuvent s'être largement engagés sur le marché de ces instruments sans bien les comprendre et un choc pourrait voir ce marché se défaire.

些投资者可能掌握了头寸,却并不分了解些头寸所具风险,如果出现风吹草动,就可能引起市场泻千里。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des dossiers de l'échantillon, y compris s'agissant de réclamations complexes portant sur des sommes importantes, les consultants n'ont pas fait d'autre vérification.

在抽查包括和复杂索赔案在内多数案件中,有关顾问没有作进步核实。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats public-privé peuvent aussi contribuer à améliorer les services de base comme l'électricité et l'eau, faciliter l'accès aux financements importants et améliorer les compétences.

可以利用公营-私营部门伙伴关系来改善能源和供水等基本服务提供,增加利用融资机会,增强各项技能。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de la Fédération de Russie constitue une exception, dans la mesure où un important excédent courant a permis d'alimenter de fortes sorties de capitaux.

俄罗斯联邦况实属例外,经常帐户盈余量资本外流。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a recommandé au Luxembourg d'intensifier ses efforts pour combattre la traite des êtres humains et salué sa contribution importante au budget des organisations internationales.

阿塞拜疆建议卢森堡加紧努力,打击人口贩运活动,并赞扬卢森堡为国际组织预算所作捐助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, tous les États Membres doivent s'acquitter ponctuellement et intégralement de leurs contributions, car le montant considérable d'arriérés continue de poser des difficultés pour les Tribunaux.

但是,所有会员国必须及时足额支付它们捐款,因为尚未支付捐款仍然造成法庭困难。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation se trouve dans cette situation essentiellement parce qu'un État Membre est redevable d'un important arriéré de contribution, problème qui doit être réglé de manière définitive.

本组织之所以处于种地步,主要是因为个会员国未付款,问题必须永久解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Nos chercheurs se sont vus dotés de moyens financiers considérables grâce au grand emprunt.

由于这笔大笔贷款,我们研究人员获得了可观财政资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

4 mois d'intervention et une importante facture de 700 000 euros pour entretenir la digue qui sécurise le port.

4 个月干预和 700,000 欧元大笔费用用于维护保护港口堤坝。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle, monsieur votre père ne voudrait ni partager, ni vendre ses biens, ni payer des droits énormes pour l’argent comptant qu’il peut posséder.

“小姐,令尊既不愿意把业分开,也不愿意不愿因为变,有了现款而付大笔捐税。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai que cela au monde, monsieur, et c’est le reste d’une immense fortune : si vous me l’ôtez, ôtez-moi la vie.

“以前我虽有大笔,”他说,“现在却只剩下这一笔钱了。如果你把这笔钱都拿走,就同时拿了我命吧。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Des sommes considérables passaient par ses mains ; mais rien ne put faire qu’il changeât quelque chose à son genre de vie et qu’il ajoutât le moindre superflu à son nécessaire.

大笔大笔款项都经过他手,但没有任何东西能稍稍改变他生活方式,或使他在他所必需用品以外增添一点多余东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On est entrés dans ce quinquennat avec la suppression de 5 euros pour les APL et qui se termine avec un triplement des grandes fortunes, une distribution un peu obscène de gros dividendes.

我们进入了这个五年期,废除了APL5欧元,并以巨额财富三倍结束,大笔股息分配有些淫秽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Du côté des Cruchot, l’abbé, le Talleyrand de la famille, bien appuyé par son frère le notaire, disputait vivement le terrain à la financière, et tentait de réserver le riche héritage à son neveu le président.

在克罗旭方面,神甫是智囊,加上那个当公证人兄弟做后援,他竭力跟银行家太太竞争,想把葛朗台大笔留给自己侄儿。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

À partir de quoi, finis les enveloppes mesquines et les pots-de-vin symboliques ! Avec des pourcentages sur les bois, les fers, les bétons, les charpentes, les goudrons, les enduits, les mortiers, Charles vit pleuvoir des sommes spectaculaires.

从此往后,小家子气红包,以及象征性小费,就都宣告结束了!取而代之是木料、钢铁、水泥、构架、沥青、灰浆、涂料方面抽成。夏尔见大笔大笔钱票落入囊中,如春雨喜降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案例, 案目, 案情, 案情大白, 案情很重, 案头, 案头工作, 案头日历, 案文, 案验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接