有奖纠错
| 划词

Ce doit etre un bien grand peche, dit madame Grandet, et notre frere serait damne.

"那一定是大罪呀,"格朗台太太说,"弟弟会给打入地狱吧?"

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il va rapidement s'adjoindre les services d'un jeune ambitieux rencontré en prison, Francis (Alain Delon), dont il ne tarde pas tout de même à déceler les faiblesses.

为了干成这桩大罪,他必须尽联系到一个他在狱中结识同谋,年轻自负弗朗西斯(阿兰•德龙饰演),然而,此人很就暴露出自己种种弱点。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie permet aux deux Tribunaux de se concentrer sur les auteurs des crimes graves d'importance internationale du rang le plus élevé et d'ouvrir ainsi la voie à une complémentarité efficace entre les juridictions internationales et nationales.

这样做使两个法庭可以侧重于犯有引起国际关切大罪最严重犯罪者,从而为有效实现国际和国内管辖互补提供了可能。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'enquête de la Cour pénale internationale sur les atrocités commises au Darfour et dans le nord de l'Ouganda, on ne peut pas rester les bras croisés lorsque des individus, quel que soit leur rang, commettent en toute impunité les crimes les plus énormes.

正如国际刑事法院对在达尔富尔和乌干达北部实施暴行调查所表明那样,我不能坐视不管,而让那些人——无论其职位有多高——犯下大罪却逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes, sapeur, sapeur-pompier, sapeur-pompler, saphène, saphénectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne suis déjà que trop coupable de ne vous avoir pas chassé, quoi qu’il pût en arriver.

我没有不顾一切地把您赶走,已经是犯了大罪了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faut cependant que vous ayez commis un crime, puisque vous êtes ici accusé de haute trahison.

“然而,肯定犯了大罪,因为这里罪名是叛国罪。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart des bubons se refusaient à percer, comme si la saison de leur durcissement était venue, et ils torturaient les malades.

大多数巴结肿块都不能自行溃穿,仿佛它化期已经来到,病人因此而受了大罪

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ne désespère pas cependant ; j’ai connu de grands coupables qui, près de comparaître devant Dieu (tu n’en es point encore là, je le sais bien), avaient imploré sa miséricorde, et qui certainement sont morts dans les meilleures dispositions.

但是,也不要灰心失望,我认识好些犯过大罪人,快到上帝面前接受最后审判了(当然还没到这步田地,我很清楚),他再三恳求天主大发慈悲,到后来也就平平安安咽了气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière, sapiteur, sapitteur, sapium, sapogénine, sapon-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接