有奖纠错
| 划词

Il est apparenté à mon mari.

他和我丈夫有姻亲

评价该例句:好评差评指正

Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.

的根据是姻亲和亲属关

评价该例句:好评差评指正

L'héritage par mariage relève de la répartition des parts légales (fardh).

基于姻亲应按法定份额分配。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves sont violentées et agressées par les hommes de leur belle-famille.

寡妇受到了男性姻亲的进一步虐待和暴力。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, plusieurs personnes qui ne sont pas unies par les liens du mariage ne peuvent ensemble adopter le même enfant.

但是,几个相互没有姻亲的人不同时收养同一个人。

评价该例句:好评差评指正

Après le mariage, le choix d'une profession, pour une femme, est généralement influencé par les valeurs culturelles du mari et de la belle-famille.

结婚以后,对专业的选择一般要受到丈夫和姻亲的文化价值观的影响或左右。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires et l'augmentation de la pauvreté accroissent les risques de conflit au sein de la famille et entre les veuves et leur belle-famille.

军事行动和贫困恶化,加剧了在家庭中以及在寡妇姻亲之间发生冲突的性。

评价该例句:好评差评指正

Le statut des autres parents naturels ou parents par alliance est moins clair (fiancé ou fiancée, ascendants, grands-parents, frères et sœurs, oncles et tantes).

其他血亲或姻亲的地位则较不明确(例如未婚夫妻,父母、祖父母、兄弟姐妹、姨婶叔伯)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la société, sont aussi considérés comme membres de la famille toutes les personnes unies par la filiation, l'alliance matrimoniale et le «fatidrà».

但是,从社会上看,一切因亲子关姻亲和“fatidrà”家庭联起来的人,也都被视作家庭成员。

评价该例句:好评差评指正

Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.

从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻亲范围内缔结的婚约以得到法律的认。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut, par exemple, se retrouver divorcée pour avoir manqué de respect à l'égard de son beau-frère ou pour ne mettre au monde que des filles.

例如,仅仅是因为妻子不尊重姻亲兄弟或只生女孩,丈夫便妻子离婚。

评价该例句:好评差评指正

La pression sociale et celle de la belle-famille s'exercent encore, et de temps en temps aboutit à des traumatismes physiques ou psychologiques qui peuvent mener au divorce.

女性仍在受来自社会和姻亲的压力,有时身体和精神会遭受虐待进而导致离婚。

评价该例句:好评差评指正

Une femme mariée ou veuve (qui n'est pas retournée chez ses parents) a généralement accès à la terre par le biais de son mari ou d'un lignage allié de celui-ci.

已婚妇女或寡妇(未回到自己父母家中)一般通过其丈夫或丈夫的姻亲获得土地。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est une personne physique, on entendrait par personne ayant des liens privilégiés avec lui notamment une personne qui lui est liée par le sang ou par alliance.”

对本身是自然人的债务人而言,相关人包括同债务人有血亲和姻亲的人。”

评价该例句:好评差评指正

Une femme et un homme ne peuvent pas épouser leur beau-frère ou leur belle-sœur, dans la mesure où ils sont considérés comme frères et sœurs en vertu de leur mariage.

女性/男性不得他们的姐夫、妹夫,大伯子、小叔子/嫂子、弟媳,丈夫的嫂子、弟媳结婚,因为根据姻亲,他们也是兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

10) Ne pas être apparenté au dirigeant d'un organisme d'État ou à son supérieur immédiat (par exemple conjoint d'un fonctionnaire, ou apparenté au premier degré, y compris les frères et sœurs).

⑽ 不是某个机构经理或者顶头上司的亲戚(公务员结婚,并且是姻亲或者一等亲以及兄弟和姐妹)。

评价该例句:好评差评指正

En PNG, la désintégration du système « wantok » d'assistance mutuelle entre membres d'une même famille a laissé un grand nombre de personnes âgées, qui n'ont aucun soutien familial, dans un état d'extrême pauvreté.

在巴布亚新几内亚,因为失去“姻亲”亲属制度的支持,许多上了年纪的人无法获得家庭赡养而陷入极端贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la transaction avec la SONEX est assurée par le commandant Dan, du Bureau Congo, membre par alliance de la famille de M. Kamanzi, Directeur du département finance et cerveau de l'ensemble de l'opération.

再其次,SONEX的交易是由刚果司的Major Dan处理的,他也是财政部负责人Kamanzi先生的姻亲,是整项操作的幕后策划者。

评价该例句:好评差评指正

Les affinités ethniques et linguistiques entre les populations de la région ont permis jusqu'à présent de maintenir un niveau de tension faible entre les personnes déplacées, les réfugiés soudanais et les communautés locales.

迄今为止,该区域内人口的族裔和语言姻亲保证境内流离失所者、苏丹难民和地方社区之间的关不太紧张。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales un plus grand nombre de femmes ont représenté leur famille (mari, enfants et même beaux-parents) lors de la signature de contrats de prêts avec des banques ou des fonds de crédit populaires.

农村地区代表家庭(代表其丈夫、子女甚至姻亲和婆婆)签署从银行和人民信贷基金借款的合约的妇女人数也日渐增多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美, 成仁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Est-ce que vous avez une belle famille ?

你有

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez déjà eu une belle famille ?

经有过

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour sceller cette alliance, Temüjin déménage dans sa future belle-famille.

为了结盟,铁木真求助于他未来的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'ai eu une belle famille, tout à fait.

我有,是的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez ou est-ce que vous avez déjà eu une belle famille ?

你现在有或者说经有

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pas du tout, je n'ai pas de copains, donc je ne peux pas avoir de belle famille, malheureusement.

完全不认识,我没有男朋友,所以很遗憾,我没有

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que dans le passé, vous avez déjà eu une belle famille ?

在过去,你是否经融入过家庭?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, j'ai déjà eu une belle famille.

是的,我经有一个家庭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce que vous avez déjà eu une belle famille ou est-ce que vous en avez une actuellement ?

你是否经拥有过家庭,或者现在拥有家庭呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Elles se seraient suicidées après avoir été harcelées par leur belle famille.

据称,他们在受到骚扰后自杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

J'ai toujours été là, à travailler avec les beaux-parents, et maintenant, avec les enfants.

- 我一直在那里,一起工作,现在们一起工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je pensais aller chez mes beaux-parents pour voir les dégâts mais c'est impossible.

- 我本来想去找我的看看损坏情况,但这是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Enfin, tous, si on a déjà eu une belle famille.

反正所有人都有过这样的经历,如果你经拥有过家庭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et vous pensez que c'est fréquent d'avoir une belle famille accueillante comme ça ?

你认为像这样热情好客的家庭常见

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Avec ses 3 enfants, Clément Perrault s'est réfugié chez ses beaux-parents.

- 克莱门特·佩罗 (Clément Perrault) 带着 3 个那里避难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Plusieurs membres de la belle-famille sont maintenant poursuivis pour « demande de dot ayant entrainé la mort » .

目前,几位因“索要嫁妆导致死亡” 而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Par contre, quand nos belles-familles ont appris à nous connaître, c'est tout le contraire qui s'est passé.

另一方面,当我们的认识我们时,事实恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et qu'est-ce qui fait que ça peut être gênant avec sa belle famille ?

那么,相处时,是什么让人感到不便呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tout le monde essaie de me trouver du lait: mon père, ma belle-famille et même mes collègues.

每个人都想给我找牛奶:我的父,我的,甚至我的同事。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Aujourd'hui, on est dans le cinquième arrondissement de Paris et on va demander aux passants quelles relations ils entretiennent avec leurs belles familles.

今天,我们在巴黎第五区,我们将询问路人他们的关系如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品, 成套衣物用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接