有奖纠错
| 划词

La survie et le bien-être de mon peuple dépendent aussi des ressources océaniques.

我国人民生存与安居乐业也依赖我国海洋资源。

评价该例句:好评差评指正

Ne craignons pas d'entreprendre la tâche qui consiste à rendre le monde plus sûr pour les générations futures.

让我们大无畏地承担起我们职责,使世界成为子孙后代安居乐业地方。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?

在贫困与绝洋大海包围之中,哪一个国家能够在富裕孤岛中安居乐业,高枕无忧?

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif consiste à faire du Turkménistan un pays prospère, à le transformer en un foyer sûr pour tout habitant.

我们目标是土库曼斯坦建设成一个繁荣国家,使人人安居乐业

评价该例句:好评差评指正

Elle a encore beaucoup de chemin à parcourir avant que tous ses citoyens ne vivent dans le confort et même l'aisance.

要使全国人民都过上安居乐业、富裕繁荣生活,还有很长路。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement préoccupés par les conséquences du changement climatique sur la stabilité, le développement et le bien-être auxquels nous aspirons.

我们严重关切气候变化对各国所寻求稳定、发展与安居乐业影响。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.

后羿盖世神功使老百姓过上了安居乐业幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que la paix et la stabilité vont être rétablies en Côte d'Ivoire et que le bien-être de la population sera assuré.

中方一直十分关切科特迪瓦局势发展,衷心希科特迪瓦尽快恢复局势稳定,人民安居乐业

评价该例句:好评差评指正

Seuls ceux qui osent rêver et agissent pour réaliser leur rêve d'un monde idéal pour l'ensemble de l'humanité pourront récolter les fruits de leurs rêves.

只有少数敢于梦想并采取行动实现其人人安居乐业梦想他们梦想结出硕果。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, faire en sorte que les villes fonctionnent pour le bien des populations est devenu un élément encore plus critique de notre mission.

近年来,使城市能够成为人民安居乐业地方已成为我们使命一个更为重要部分。

评价该例句:好评差评指正

Seuls la stabilité politique, le progrès de la population en général, une croissance économique soutenue et un développement pacifique permettront d'assurer une stabilité et une paix réelles.

只有保持政治稳定、社会全面进步、经济持续发展、人民安居乐业,才能实现真正和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que la sécurité d'un État ne se traduit pas nécessairement par la sécurité et le bien-être des citoyens du monde à l'heure de la mondialisation.

显而易见,在我们全球化世界中,一国安全本身不一定等于一个全球公民安全和安居乐业

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces échanges, la compréhension réciproque de la foi et de la culture d'autrui constitue la base de notre bien-être, de notre stabilité et de notre prospérité.

在这种互动中,对彼此信仰与文化相互了解,是我们稳定、繁荣、安居乐业基础。

评价该例句:好评差评指正

Il y a actuellement dans les villes et cités plus de 5 000 coopératives immobilières de travailleurs et 1,5 million environ de familles à revenu moyen à faible ont eu recours aux programmes coopératifs pour obtenir un logement confortable.

目前城镇职工住宅合作社达5000多个,大约150万个中低收入家庭通过合作方式实现了安居乐业

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette visite, j'ai compris que les gouvernements de ces pays aspiraient à la paix, à la stabilité, à des relations de bon voisinage et d'amitié et que leurs peuples espéraient une vie calme, harmonieuse et heureuse.

在访问中,我深切感受这些国家政府希实现和平稳定、睦邻友好,那里人民期待安定祥和、安居乐业生活。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs et pratiques traditionnelles et communautaires contribuent pour une large part au bien-être général et à l'équité dans le territoire, comme en témoignent le système de l'inati et l'importance accordée à la famille et à la famille élargie.

传统和社区价值观及习俗发挥了重要作用,使得领土居民能够普遍安居乐业,平等相处;配给制以及重视维持家庭和(或)大家庭观念就可充分证明。

评价该例句:好评差评指正

C'est, selon nous, à la majorité albanaise du Kosovo qu'il appartient au premier chef d'y veiller en prenant des dispositions prouvant leur volonté d'accepter la responsabilité du bien-être et de la sécurité futurs des Serbes et autres minorités ethniques du Kosovo.

我们认为,采取适当措施,展示他们确准备承担责任,确保塞族人和其他少数族裔今后能在科索沃安居乐业,是科索沃阿族多数最终责任。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité du statut d'occupation a été considérée comme une condition préalable importante pour que les habitants des taudis et des implantations spontanées aient un abri sûr et des conditions de vie et de travail protégées, sans avoir à craindre une expulsion forcée.

牢固土地保有权一直被认为是贫民区居民和非正式住区居民有个安全住所、能够安居乐业、不用担心被赶走先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le débat de ce jour nous montre qu'il y a nécessité à agir avec urgence, et ce débat nous offre encore une fois l'occasion de réaffirmer que la responsabilité première du bien-être des populations africaines incombe en premier lieu aux Africains eux-mêmes.

在这方面,我们认为,今天辩论显示迫切需要采取行动,并让我们再次有机会重申,非洲人安居乐业责任首先在非洲人自己。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions faire part à chacune d'entre elles de nos vœux les plus sincères de santé ainsi que de notre espoir de parvenir, grâce à des efforts communs et dans un avenir relativement proche, à un monde de paix et de sécurité, pour le bien de l'humanité.

我们祝贺全体妇女,希她们身体健康,并希通过我们共同努力而在不久来使世界成为全人类可以安居乐业地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电学, 电学计量单位, 电学家, 电讯, 电讯(新闻), 电讯架空线路, 电讯密码, 电压, 电压比, 电压表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Sans un environnement harmonieux et stable, comment pourrions-nous mener une vie heureuse et paisible ?

没有和谐稳定环境,怎会有家园!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est là qu'il y a rencontré sa femme, la plus douce des patates. Et ils ont bâti leur vie ici.

就是在那,他遇到了他妻子——最软马铃薯。他们在这

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous verrons comment acheter quand la banque ne vous suit pas, grâce au viager libre, qui permet d'habiter tout de suite son logement.

我们将了解如何在银行不关注您情况下购买,这要归功于免费终身年金, 它使您可以立即

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电压漂移, 电压平衡方程式, 电压调整器, 电压谐波, 电压涨落, 电眼, 电唁, 电鳐, 电药的, 电冶金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接