Ses amis le ramasse à la petite cuillère.
他的朋友们安着他。
Il vient pleurer dans le gilet de sa mère .
他向母安。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人的缺点是愚人的安。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用爱的话安他们。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安正在哭泣的女朋友。
Maintenant je me suis un peu consolé.
现在,我稍微得到些安。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安你。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是在我低落的时候安我。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到安之后(人们总是会自我安的)你就会因为我而感到高兴。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到安之后(人们总是会自我安的)你就会因为我而感到高兴。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的安是跟朋友René游荡在外。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
在我们最大的安下,他很健康也很平安。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以给他们有所安。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里的话,我相信他们会安你的!
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒自从他母不在,这才得安。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母懂得安,拥抱,和吻她的孩子。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安我的父母?谁又可以保护他们?
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的安。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,朋友们给我的安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La consolation, la menace et j'en passe.
慰、威胁。
Ce que j'essaie de faire, c'est de le rassurer.
我试着慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快慰慰他吧,;敲门,我们就下楼。”
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试图用言语来慰他。
Heureusement que Sam est là pour me consoler.
幸运的是Sam在那里慰我。
Ne me consoles pas! Je le comprends!
你不用慰我!我都白!
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面慰他一下。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到慰还是更加不。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪慰她的中国好友。
L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?
你有没有说一些好话来慰他?
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道说什么话来慰他。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大的慰。
“那么,在你得到了慰之后(人们总是会自我慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Pour moi j'ai confiance et tu vois quoi tu dois avoir.
她慰了我,让我冷静了下来。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的慰。
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但他慰着他。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带来了巨大的慰。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在慰着不满24岁的姆巴佩。
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了慰一下自己,我要吃块Chocomousse了!
Ils s'en ficheraient complètement, la rassura Harry.
“他们不会着急的。”哈利慰她说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释