有奖纠错
| 划词

C’est un médicament à prendre pendant le repas.

(动词不)这是进餐时服用药。

评价该例句:好评差评指正

Portabilité. Ce procédé existe sous forme mobile ou fixe.

这一工艺有移动和固构型。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes mis en route de bonne heure pour y arriver avant la nuit.

有现在时(即英语不一般)和过去时(即完成)两种时态。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut, en quelque sorte, changer notre façon de penser.

从一意义上说,我们必须改变我们思维

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la réglementation, c'est la pratique, les comportements et les mentalités qu'il faut prendre en compte.

除了规章制度之外,同样需要考虑惯例、行为和心理

评价该例句:好评差评指正

Je me réfère en particulier aux garanties négatives de sécurité dont certaines délégations voient l'utilité.

我这里具体指是否安全保证问题,一些代表团认为这一问题非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Chacun est convaincu que les filles préfèrent les études sociales, considérées comme mineures, aux sciences naturelles.

大家都有一种思维,认为女生会学科目,认为这些科目比自然科学温和。

评价该例句:好评差评指正

Bien que leur nombre soit encore insuffisant, les stéréotypes traditionnels font obstacle à la modification de la situation.

但是,女性参与者还很少,长期形成思维使得人们很难改变目前局面。

评价该例句:好评差评指正

Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.

挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也是根本毫无帮助一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pensée créative, nous recherchons une innovation, avec la combinaison parfaite de la culture locale, de sorte que la conception de la vie.

在创意思维中,我们力求突破、力求创新,与本土文化完美结合,让设计赋予生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit dans un courant qui s'est manifesté au XIXe siècle en faveur de l'arbitrage et pendant le XXe siècle concernant la Cour internationale de justice.

这遵循十九世纪有关仲裁和二十世纪有关国际法院一个

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la production de souffleur de suie sont fixes, le four et le long souffle télescopique, ainsi que le niveau de l'eau et l'indicateur de niveau feuille.

现在生产吹灰器有固、炉膛和长伸缩吹灰器,以及各种水位表和液位计。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur public ne peut toutefois pas fonctionner correctement si on ne lui donne pas les moyens dont il a besoin, à charge pour lui de les utiliser efficacement.

拥有资源和有效利用资源这两方面都是必须,但关于公营部门适度规模并没有

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les émissions de HFC devraient augmenter d'environ 28 % au cours de ces cinq années (essentiellement dans le secteur de la climatisation domestique, industrielle et stationnaire).

同时,氢氟碳化合物排放在这五年期间估计将增加约28%(主要在家用、工业和固空调部门)。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'inclure une condition supplémentaire, à savoir que le contrat de transport devrait être négocié individuellement ou d'un commun accord, de manière à pouvoir être distingué d'un contrat d'adhésion.

据建议在这方面应列入一项额外条件是,运输合同必须分别或相互谈判达成,以便该合同可以区分于一项合同。

评价该例句:好评差评指正

On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet ( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

我们已经谈论了这个话题( 在这儿),现在我们详细地解释“副词+不”和“副词+过去分词”规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment aux États parties de porter une attention particulière aux droits de la fillette car les stéréotypes sexistes et les valeurs patriarcales sapent et restreignent gravement l'exercice par les fillettes du droit énoncé à l'article 12.

委员会促请各缔约国特别注意女童权利,因为男性至上思维以及父权制价值观念破坏并严重限制女童对第12条规权利享有。

评价该例句:好评差评指正

L'Armée de résistance du Seigneur semble avoir fait une habitude annuelle de choisir l'approche de la saison des fêtes pour déclarer sa volonté de négocier la paix au moment où la saison des pluies complique les opérations sur le terrain.

一到欢庆季节临近,一到雨季到来,使地面行动变得不便,上帝抵抗军就表示愿意进行和平谈判,这似乎已成了每年一个

评价该例句:好评差评指正

Tout en admettant que de telles clauses pouvaient comporter un risque dans les contrats d'adhésion, on a fait valoir que lorsque des contrats étaient librement négociés, il y avait de solides raisons commerciales en faveur des dispositions exclusives concernant l'élection de for.

尽管与会者承认存在一种危险,即排他性管辖权条款可能对合同带来危险,但是据指出,当合同是经自由谈判达成时,允许法院选择条文具有排他性必然有充分商业原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré toujours préoccupé par la persistance de stéréotypes relatifs au rôle de la femme dans la famille et la société et par des attitudes et des comportements profondément enracinés fondés sur la supériorité supposée des hommes tant dans la vie publique que dans la vie privée.

委员会仍然感到关切是,对妇女在家庭和会中角色始终存在思维,而且公共和私营领域假男性优越观念和行为根深蒂固。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame, porte-lames, porte-lettres, porte-lof, portelone, porte-malheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.

词根就是动词的不定式

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.

比如第一组动词的不定式

评价该例句:好评差评指正
基础法语

Pour trouver la bonne terminaison, il suffit de trouver l'infinitif.

为了找到变位的词尾,首先我们要道动词不定式

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Un verbe à l'infinitif présent est invariable, il ne s'accorde jamais.

定式中的动词是不变的,它从不配合。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !

两个动词相继出现,第二个动词是不定式的!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tu peux manger, après tu peux, on met de l'infinitif.

吃,能后面,我们要用不定式

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Si celui-ci fait action exprimé par l'infinitif.

如果后者是一个用不定式表达的动作。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous avez remarqué que le deuxième verbe n'est pas conjugué, il est à l'infinitif.

们发现了,第二个动词没有变位,它是不定式

评价该例句:好评差评指正
基础法语

Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.

我们来研究一下未完成过去时态里动词不定式的词根吧。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on a deux verbes qui se suivent, le deuxième va être à l'infinitif.

当有两个连续的动词时,第二个动词要写成不定式形式。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Soit un nom, soit un verbe à l'infinitif, soit un groupe verbal au subjonctif.

要么是名词,要么是不定式,要么是虚拟式的动词词组。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand le participe passé " fait" est suivi d'un infinitif, il est invariable.

当过去分词“fait”后面跟着不定式时,它是不变的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.

她们被骂了。faire后跟不定式也不配合。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Attention, on va écrire ici couper à l'infinitif, c'est-à-dire avec -ER à la fin.

注意,这里我们要写“couper”的不定式,也就是说ER结尾。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il existe trois modes impersonnels : l'infinitif, le participe et le gérondif.

无人称形式存三种模式:不定式、分词和副动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Elles se sont laissé abuser par le commerçant, pas d'accord avec le verbe LAISSER suivi d'un infinitif.

她们被商人给骗了,laisser后跟不定式动词不配合。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va donc écrire rentrer, -ER, à l'infinitif.

因此,我们要写“rentrer”的不定式形式,即-ER结尾。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Attention c'est un verbe irrégulier et il est suivi du deuxième verbe à l'infinitif.

注意它是一个不规则动词,后面跟不定式的第二个动词。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Alors, c'est un infinitif qui se termine par " er" .

那它就是一个" er" 结尾的动词不定式

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais je crois que ce qui les a confondu, c'est que c'est un infinitif passé.

不过我觉得容易弄混的是,不定式的过去式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies, porte-vélo, porte-verre, porte-voix, portfolio, port-gentol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接