有奖纠错
| 划词

L'Uruguay prend également un intérêt particulier au différend car des navires font régulièrement la navette entre l'Uruguay et les îles Malvinas.

乌拉圭特别心这一冲突,还因为在乌拉圭与马尔维纳斯群岛之间有海船

评价该例句:好评差评指正

Contrairement au navire de transport privé, un navire de ligne assure la desserte de ports suivant un horaire publié en effectuant des escales régulières, qu'il ait ou non une cargaison à transporter.

与非公共运输安排不同的是,班轮按公开的间表停靠港口,而不论是否运载货物。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la réclamation de la Compagnie maritime syrienne, le Comité retient la conclusion de son troisième rapport selon laquelle une compagnie de navigation qui n'est pas représentée dans la zone d'indemnisation mais assure un trafic sur une ligne régulière et a effectué des opérations régulières à destination ou en provenance de la zone d'indemnisation peut satisfaire aux critères énoncés au paragraphe 11 de la décision 9.

利亚海运公司的索赔,小组运用第三份报告中的调查结果,即,如果运公司虽然在可赔区没有商业存在,但从事班轮运输(),并且经营驶往或来自可赔区的定班业务,可符合第9号决定第11段的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物, 碲黄铁矿, 碲金矿, 碲金银矿, 碲硫铋矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

La compagnie Air France, qui exploite les lignes régulières, effectue aussi la plupart des liaisons intérieures.

法航公司主要定期航线,也责大部范围内的航行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒, 碲铁石, 碲铁铜金矿, 碲铜金矿, 碲铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接