Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!
欢迎和我公司对口的企业个人来点洽谈!
L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.
对口国际还是该论坛五个主任组织之一。
Les agents de Counterpart ont participé à cette conférence.
对口国际的工作人员参加了本次。
Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.
对口国际组织了这次由人口赞助的议。
Des liens ont également été établis avec des homologues chinois.
同时也在和中国的对口机构建立联系。
Counterpart a envoyé une délégation de trois personnes à cette conférence.
来自对口国际的一个三人代表团参加了此次。
Le FNUAP jouissait de la confiance totale de ses homologues nationaux.
报告,人口到国家对口机构的完全信任。
Les apports aux divers secteurs ont évolué dans le même sens.
流向各部门的援助也反映其机构对口单位的情况。
Une offre verbale doit être acceptée immédiatement, à moins que les circonstances n'impliquent le contraire.
对口头发价必须立即接,但情况有别者不在此限。
Le Président directeur général de Counterpart était panéliste à cette réunion.
对口国际总裁兼首席执行官是这次活动的一名专题小组成员。
Le succès de la stratégie dépend du degré d'engagement des partenaires.
这一战略能取得多的成功取决于对口单位作出多的承诺。
Counterpart était coorganisateur de cette conférence.
对口国际也是此次讨论的一个共同赞助组织。
Les organismes philippins chargés de l'application de la loi sont en contact étroit avec leurs homologues étrangers.
菲律宾执法机构与外国对口机构积极合作。
Elles permettent aussi d'entretenir des relations plus étroites avec tous les homologues, y compris les titulaires de droits.
它们还增强了与所有对口人员包括权力持有者的关系。
J’ai une formation correspondant exactement au poste et déjà une petite expérience dans ce secteur d’activité.
我有和这个职位对口的培训,已经有一点小经验。另外,我很积极严谨,我觉得这些优点都很重要。
Capacité des partenaires d'appliquer l'approche.
对口单位应用战略规则和管理方式的能力。
En dépit des progrès accomplis, de redoutables défis attendent l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires nationaux.
尽管取得了一些进展,但联合国和国家对口部门仍面临重挑战。
Counterpart a pris l'initiative d'organiser les rencontres suivantes de Caribbean Media Exchange (CMEx) sur le tourisme durable.
对口国际还发起并组织了之后关于加勒比可持续旅游业的媒体交流。
Dans les cinq pays d'Asie centrale, les bureaux du HCR coopèrent étroitement avec leurs homologues de l'OSCE.
难民专员办事处驻五个中亚国家的办事处与欧安组织对口机构密切合作。
Les trois composantes d'EULEX ont poursuivi leurs entretiens techniques avec leurs homologues à Belgrade après la mission.
欧盟驻科法治团三个部门在访问后继续与对口单位在贝尔格莱德进行技术谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trente compressions thoraciques, suivies du bouche-à-bouche pour insuffler de l'air dans les poumons jusqu'à l'arrivée des secours.
- 三十次胸外按压,然后进将空气吸入肺部,直到救援人员到达。
Le jour même, au cours d'une réunion, les médecins harassés, devant un préfet désorienté, avaient demandé et obtenu de nouvelles mesures pour éviter la contagion qui se faisait de bouche à bouche, dans la peste pulmonaire.
就在当天开会时,疲惫不堪的医生们手无措的省长,要求获准采取新的措施防止传染肺疫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释