有奖纠错
| 划词

En effet, tous les indicateurs sont calculés à partir des données fournies par les systèmes statistiques nationaux.

所有这些指标都是从国家统计制度中导出

评价该例句:好评差评指正

7.3.8.1.1 Modifier comme suit la définition de "C" : "constante qui, comme l'indique la formule ci-dessous, dépend du rapport k des chaleurs spécifiques".

3.8.1.1 将“C”定义改为“从下列公式之一导出随比热比率k而变一个常数”。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de vulnérabilité est fonction de l'ampleur du risque (proportion des terres indispensables à la survie ou de la population touchées) et de l'imminence du risque.

脆弱程度是风险等级(支土地比例或者受影响比例)与风险直接性所导出结果。

评价该例句:好评差评指正

Les implications en matière de politique ne sont pas simples, si l'on écarte la conclusion évidente d'une réduction du nombre et des coûts des conflits dans la région de la CESAO.

除了西亚经社会区域冲突数量耗费减少明显可以导出结论之外,政策影响绝非直截了当。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en estimant que, conformément à l'article 3 1) de la CVIM, l'affaire relève de la CVIM, le Tribunal régional supérieur a déclaré que la validité de la clause compromissoire ne pouvait découler de l'article 19 2) de la CVIM.

另外,法院认为,据《销售公约》第3(1)条,本案受《销售公约》管辖,并指出,从《销售公约》第19(2)条无法导出仲裁条款有效性。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend des outils de normalisation et un mécanisme aidant à faire un usage approprié des données spatiales, et des efforts sont conjointement déployés par le PAM et ses partenaires pour faciliter l'accès à des informations originales et dérivées.

VAM-SIE包括有关标准化、基础设施工具以支持空间适当利用,并开展协作以增强原始导出在粮食计划署内合作伙伴可获性。

评价该例句:好评差评指正

Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir le lieu d'une catastrophe, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.

跟踪发自地球静止卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像导出风暴强度大气风,为预报着陆地点提供了至关重要,从而有助于挽救生命。

评价该例句:好评差评指正

Les séquences d'images de cyclones tropicaux fournies par les satellites géostationnaires ainsi que des données sur l'intensité des tempêtes et sur les vents atmosphériques obtenues à partir de ces images constituent des informations vitales pour prévoir l'endroit où la catastrophe frappera, ce qui contribuera à sauver des vies humaines.

跟踪发自地球同步卫星一系列热带气旋图像以及从这些图像导出风暴强度大气风为预报着陆地点提供至关重要,从而有助于挽救生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats sont appelés dérivés du fait qu'ils dérivent de contrats commerciaux ordinaires, et que le règlement ne se fait pas par exécution effective du contrat commercial (de vente ou de dépôt), mais par le paiement de la différence entre le prix d'un bien effectif et un prix effectif.

将这种合同称为衍生工具合同原因是它们衍生于普通商业合同,而且结算方式不是通过实际履行商业(销售或存款)合同,而是通过支付从实际资产实际价格导出差额。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations synchroniseront leurs données tout en conservant des bases distinctes sur le commerce international de marchandises (du point de vue institutionnel et juridique), ce qui leur permettra de gérer comme elles l'entendent les activités suivantes : a) stockage de diverses données en plus de celles convenues dans le cadre du système commun (historiques, éléments pour mémoire, données dérivées, etc.); b) développement de fonctionnalités d'analyse et de présentation supplémentaires et gestion de l'accès à celles-ci; c) diffusion des données, y compris la tarification de l'accès des utilisateurs aux services proposés et la signature de contrats avec les utilisateurs, par exemple.

两个组织数据库尽管同步维持,但仍将继续分开保持(机构上法律上)国际商品贸易统计数据库,确保每个组织都有执行下列方面政策权利能力:(a) 储存联合制度所商定数据以外其它各类数据(如历史数据、备忘项目、导出数据等);(b) 开发其它分析介绍方面功能,对用户查阅这些数据库进行控制;以及(c) 传送做法,其中包括确定用户获得数据库服务价格,与用户缔结合同等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement, décoiffer, décoinçage, décoincement, décoincer, décolérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爆笑短剧Le Réseau

Non, lors de l'export, tu mets la bonne adresse.

不,时,你要输入正确地址。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Pour que les trous noirs soient suffisamment stables, il fallait les extraire de l'accélérateur dès leur création et les reverser aussitôt sur Léda.

为了得到稳定黑洞,微型黑洞在加速器后立注入到木卫十三内部。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Organisation de l'espace de travail, boîte à outil, principales fonctions de Première Pro, avec clips, effets, transitions, textes, animations, montage, mixage son, jusqu'à l'export, bref, tout y est de A à Z !

学习如果操作工作区,工具箱,还有Première Pro一些主要功能,剪辑,制作效果,过渡,文本,动画,编辑,混音,直到,总之,什么都有!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur, décolonisation, décoloniser, décolorant, décoloration, décoloré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接