有奖纠错
| 划词

Le chemin poudroie au passage d'une voiture.

车辆开过时路上扬起尘埃

评价该例句:好评差评指正

Comme une personne, sera humble à la poussière, puis la floraison.

作为一个人,卑微到尘埃,然后盛开。

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”

评价该例句:好评差评指正

L’amour est la magie qui transforme la poussière de nos vies en une brume dorée.

爱是一种魔法,能将我们生中的尘埃变成镀金的雾。

评价该例句:好评差评指正

Dans le vaste univers, j'étais poussière.

宙里面,我不过是一粒尘埃

评价该例句:好评差评指正

Les peuples des régions du Pacifique continuent de souffrir de telles émissions.

太平洋一些地区人民继续遭受放射尘埃影响。

评价该例句:好评差评指正

La poussière et la fumée, ou aérosols, sont constitués de fines particules en suspension dans l'air.

尘埃和烟雾或浮质,是散见于空气之中的极小微粒。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a guère d'informations permettant de quantifier ces émissions.

可以假设经尘埃传播的五溴二苯醚是在进行拆毁动期间释放的,但是关于这种释放程度的信息十分稀少,不足以确定这些释放量。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois, dès que les cendres des conflits sont retombées, leurs principaux protagonistes sont revenus vers l'ONU.

每一次危机之后,一旦尘埃落定,各主要行动者都重返联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ses détracteurs affirment que ses retombées couvriraient une zone étendue et que le nombre de victimes serait énorme.

反对者称,这种炸弹的放射性尘埃大片地区,造成大量伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Les retombées radioactives de ces essais représentent encore aujourd'hui une source d'exposition continue, bien qu'à des niveaux très faibles.

时至今日这些试验所产生的放射性尘埃仍然是一种持续的照射源,只不过水平已非常低。

评价该例句:好评差评指正

Haïti, la perle des Antilles, va sans aucun doute surmonter la situation difficile d'aujourd'hui et briller de tous ses feux.

海地这颗“安的列斯之珠”一定能拂去尘埃,焕发出璀璨的光芒。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de surmonter les conséquences des guerres mondiales, de la colonisation, et des retombées des essais d'armes nucléaires.

我们的目标是消除世界战争、殖民化、以及核武器试验放射性尘埃的影响。

评价该例句:好评差评指正

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空气中混入了一种尘埃,这尘埃沿着积雪上升,向薄纱一般轻柔地漂浮。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout en nous efforçant de respirer l'air frais de l'avenir, nous avons plutôt avalé des cendres et de la poussière.

然而,我们在努力呼吸未来的新鲜空气的同时,却吞下了满口的灰末和尘埃

评价该例句:好评差评指正

La première peut être tirée du Kosovo : ne tirons pas d'enseignements trop précoces; il faut attendre que les choses se calment.

第一个是关于我们从科索沃可以学到的东西:不要太早得出经验教训;等尘埃落定之后再说。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, maintenant que les choses se sont décantées, les analyses et les interprétations de ce qui s'est passé commencent à affluer.

当然,当尘埃落定时,我们看到了对发生的一切的大量分析和解释。

评价该例句:好评差评指正

Un des risques était que ces armes ne polluent les réserves en eau de l'Iraq et ne créent une poussière radioactive potentiellement dangereuse.

人们担心贫铀武器可能危害伊拉克的用水供应并造成可能很危险的放射性尘埃

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la poussière fut retombée, cinq civils israéliens gisaient morts et plus de soixante autres avaient été blessés, plusieurs d'entre eux gravement.

尘埃落定时,有五个以色列平民丧生,另有六十多人受伤,其中几人伤势严重。

评价该例句:好评差评指正

Dans les fibres de mon cœur souffle une profonde nostalgie. Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

“心弦上轻拂着深深的乡愁。我随时准备在露滴中消逝,与尘埃混为一体。”———诺瓦利斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石, 不纯正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.

在渐渐散去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout était plongé dans un silence poussiéreux où le moindre bruit résonnait en écho.

只有回音和满是的寂静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des tourbillons de vent balaient la planète et projettent cette poussière dans les airs.

旋风扫过地球,将这些抛向空中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La poussière lunaire, le fameux régolithe.

月球的,优质的表土。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De la poussière flottait toujours dans la pièce et retombait lentement sur eux.

飘浮在空中的轻轻地落在他们身上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Autour de lui des enfants jouaient dans la poussière des chemins.

在他的周围,有群孩子在道路的里玩耍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme quoi, quand un grain de poussière vient se glisser dans les rouages.

比如,当的颗粒在齿轮中滑动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

MIRI révèle la poussière chaude et les différents composés chimiques de la nébuleuse.

MIRI使星云中的热和各种化合物显示了出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parallèlement, un nuage de poussière enveloppe la Terre et la plonge dans la pénombre.

与此同时,一片云笼罩地球,使其陷入昏暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant son long périple, notre flotte devra traverser deux ceintures de poussière interstellaire.

三体过那么漫长的航行,中间还要穿越两条星际带。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.

太阳呈一个朦胧的光晕,仿佛是撞击后面的一个幽灵。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette nébuleuse c'est essentiellement du gaz y a aussi de la poussière

这个星云主要由气体组成,也有

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les épaves des vaisseaux ont formé un gigantesque nuage de poussière spatiale.

很惨烈,残骸形成了一片新的云。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

MIRI, de son côté montre extrêmement bien la poussière.

MIRI,则能够很好显示

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les nuages de poussière en suspension obstruaient encore la lumière du Soleil et empêchaient les températures de remonter.

大气中的撞击挡住了阳光,使气温难以回升。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est à dire une cavité où il y a moins de gaz est moins de poussière.

也就是说这个星云中的气体和比较少。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Rester à l'intérieur est une bonne idée pour une autre raison : La poussière martienne.

留在室内是个好主意,还有另一个原因:火星

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces cendres sont si ténues, qu’on les as vues se maintenir quelquefois dans l’air durant des mois entiers.

这些非常轻微,往往能在空中飘荡好几个月。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ont démontré que la poussière de Lune, qui est abrasive, est potentiellement dangereuse pour la santé.

他们证明了月球的,是磨料,对健康有潜在的危险。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

在地球上,我们像影子一样从中划过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不带…的, 不带液体的, 不带音, 不待, 不待赘言, 不戴帽子出去, 不戴眼镜更好看, 不丹, 不单, 不胆怯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接