L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.
跟谁一起完,决定一切。。我上面说,重要
是能接近自然,然后带着一颗柔和
心走。我们旅行不是为了换
地方,而是换
心情和想法。话说我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。
Ce sont les qualités humaines et professionnelles des membres de la Conférence qui me rappelleront avec nostalgie le temps que j'ai passé à participer aux travaux de celle-ci et je me souviendrai également avec nostalgie des amis que je laisse ici mais que j'espère revoir un jour.
正是他们这种通达人情
专业素质,会令我带着怀旧
心情想起我在这儿参
裁谈会工作
时光,并且想起与我在这儿话别
朋友,希望我们后会有期。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Je suis heureux de revenir ici à cette table, et je suis ravi de vous voir diriger les débats, Monsieur le Président. Je fais cette dernière déclaration avec une certaine fierté, que je partage avec tous vos amis, en raison de la manière remarquable dont vous dirigez les travaux du Conseil ce mois-ci.
乔杜里先生(孟拉国)(以英语发言):返回到这
会议桌很好,主席先生,看到你坐在主席位子上很高兴,我是带着一点骄傲讲后面这句话
,我和你所有
朋友都为此骄傲,因为你以杰出
方式指导了
理会本月
程序。
Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.
出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对
理事会
运作作出切实贡献
话是错误
,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任
态度说出这种话
——我们敢于这样说,是经主席允许
,说这些话时不无带着某种幽默情调——因此那样说是多么无益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。