有奖纠错
| 划词

En outre, un montant de 7,5 millions de dollars de droits portuaires lui restait dû.

工程处港口费总额为750万美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un montant de 7,1 millions de dollars de droits portuaires lui restait dû.

工程处港口费总额为710万美元。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet accord, les montants dus à Siemens ont été différés sur des périodes assez longues.

根据延迟支付协议,按照合同Siemens款项数额被推迟了相当长时间。

评价该例句:好评差评指正

Mme Regazzoli demande si les veuves et les veufs bénéficient des avantages sociaux attribués à leur conjoint décédé.

Regazzoli女士问,丧偶妇女和男子是否获得其死去配偶社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Walter Bau demande une indemnité d'un montant de DM 120 671 (US$ 77 254), net de l'indemnité reçue de Hermes.

最后测量证Walter Bau款额实在按照合同规定作了扣减之后算出

评价该例句:好评差评指正

Or, la cour d'appel non seulement a confirmé l'admissibilité, mais elle a augmenté le montant des dommages à payer aux ayants droit.

上诉法院不仅确认受理该案,而且还提高了受益人损害赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il ressort du contrat relatif à la banque, les parties s'étaient entendues sur un prix de USD 1 115 000 pour les travaux d'Alumina.

银行分合同,双方商定, Alumina款项为1,115,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a confirmé qu'il avait déduit les pénalités de retard et les frais de supervision du paiement final dû à l'entrepreneur.

索赔人证实,它从结算款中扣除了延误罚款和监理费用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a jugé que les sommes retenues par le requérant sur les paiements dus à l'entrepreneur devaient donc être versées à celui-ci.

此,申诉理事会裁定,索赔人从款项中扣减款额也方。

评价该例句:好评差评指正

La valeur des instruments financiers peut fluctuer pendant la période d'investissement sans affecter le montant dû à l'UNICEF à la date d'échéance.

虽然投资期间金融证券市值可能上下波动,但是不影响到期后儿童基金会证券价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des employés locaux, Atkins a présenté un tableau indiquant les montants dus à chacun d'eux et des relevés bancaires faisant apparaître ces montants.

关于当地雇员,Atkins提供了一份对照每位雇员款额和有关此种款额银行对账单。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque appuie pleinement le renforcement de la MONUC pour qu'elle puisse prendre en charge les conditions humanitaires imposées aux enfants du fait de la guerre.

牙买加完全支持加强联刚特派团作用以便战争儿童造成人道主义局面。

评价该例句:好评差评指正

Les frais épargnés du fait de l'interruption du contrat, par exemple la commission qui aurait été due à l'acheteur au Koweït, sont déduits du montant des pertes.

由于合同中断而省下任何费用,例如本来科威特买主佣金,则从蒙受损失中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes à payer au titre des prestations correspondent aux montants qui doivent être versés aux participants en application des Statuts et du Règlement de la Caisse.

按照基金条例和细则规定,养恤金代所有参与人索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le point b) (salaires versés pendant la période de préavis) est présenté comme une "perte correspondant aux salaires payables, pendant la période de préavis, aux employés congédiés pour cause d'arrêt des travaux".

对于(b)“通知期工资”述是,“由于服务中断造成停工而损失雇员通知期工资”。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois précisé dans cet article que l'entreprise sera payée «dans la mesure où lesdits montants ou éléments n'ont pas été déjà couverts par des acomptes versés à l'entreprise» (italiques ajoutés).

但是这一款还规定款项”其金额或项目不是此前已经付款项所”。

评价该例句:好评差评指正

La CFPI a, à juste titre, recommandé que cette indemnité continue d'être traitée comme une prestation à laquelle ont droit les membres du personnel recrutés sur le plan international et ayant le statut d'expatrié.

委员会有理由建议,教育补助金继续作为所有离国服务国际征聘工作人员津贴。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail vérifie, à la suite ou au moyen de plaintes, conciliations, inspections et contrôles des registres du personnel, le versement des allocations familiales auxquelles les travailleurs ont droit de par la loi.

劳工部通过审议申诉、调解和审查记录核定依法工人家庭补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le montant en capital représente le montant que, selon le requérant, l'Office national du logement aurait dû lui verser en règlement du litige à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

这笔本金是索赔人说在伊拉克入侵和占领科威特发生之日国家住房管理局未解决纠纷而本索赔人金额。

评价该例句:好评差评指正

En cas de différend au sujet du montant des sommes dues à un employé licencié, l'employeur ou l'organe mandaté par lui ne doit verser des dommages-intérêts que si le différend est tranché en la faveur de l'employé.

如果被解雇雇员款项数额引起争议,那么只有在争议裁决有利于雇员时,雇主或雇主授权代理人才负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


noréthistérone, norétynodrel, norfénéfrine, norfolk, Norfolkien, nori, noria, Norien, norilskite, norisobornéol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le ministre des Finances proposes à ses créanciers, dont des gouvernements étrangers qui lui ont prêté de l'argent, soit de capitaliser les paiements qui leur sont dus, soit de se faire rembourser en roupies sri-lankaises.

财政部债权人,包括借给外国政府,建议要么款项资本化,要么以斯里兰卡卢比偿还。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


normalisation, normalisé, normaliser, normaliseur, normalité, normand, normande, normandie, normannite, normatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接