有奖纠错
| 划词

Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.

这被诊断为严重慢伤后应激反应紊乱。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.

提交人说其患有伤后应激反应紊乱在当时不属公认疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur déclare qu'à l'époque le choc post-traumatique dont il souffrait n'était pas reconnu comme une maladie.

提交人说其患有伤后应激反应紊乱在当时不属公认疾病。

评价该例句:好评差评指正

La période considérée a constitué une phase de transition pour le Groupe de gestion du stress traumatique.

在本报告所述期间,安保部应激反应调控股正处于过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail international sur les traumatismes résultant du stress avait pour objectif principal de faire reconnaître les conséquences mondiales des événements traumatisants.

应激反应问题国际工作组工作主要目标是确认伤事件全球后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Groupe de gestion du stress traumatique a été nommé et la procédure de recrutement d'un conseiller psychologique supplémentaire a été lancée.

已经任命了应激反应管理股股长,目前已经采取行动,征聘一名增设辅导员。

评价该例句:好评差评指正

Le stress et le climat continental, caractérisé par des variations brutales de température et de pression, sont les principales causes de maladies cardiovasculaires dans le Grand Nord.

温度和气压骤降应激反应和大陆气候是极北地区血管疾病主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Les traumatismes dus au stress se produisent fréquemment dans un environnement pauvre et socialement défavorisé; à l'évidence, les sommes dépensées pour réagir aux expériences traumatisantes pourraient être mieux employées.

应激反应往往源自于贫穷和社会贫困;用于应对伤经历资源显然可更好地加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Trente conseillers ont reçu une formation spécialisée à la gestion du stress traumatique qui fait appel à des méthodes de formation récemment mises au point, afin de renforcer leurs capacités techniques.

共有30个咨询人员接受了突发事件应激反应专门培训,采用是一套新编制培训材料,旨在提高他们技术能力。

评价该例句:好评差评指正

XII.9 Le Comité consultatif a été informé que les activités de formation prévues au sous-programme 3 concernent la gestion du stress consécutifs à des situations critiques et la formation à la sécurité.

十二.9. 委员会获悉,次级方案3之下培训活动与应激反应及安保和安全培训相关。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants vivant dans la partie Sud d'Israël et à proximité de la frontière libanaise continuent de vivre dans la terreur des tirs quotidiens de roquettes et souffrent de stress post-traumatique.

生活在以色列南部地区和黎巴嫩边界附多儿童仍然每天经受火箭攻击恐怖,忍受着伤后应激反应造成痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Chef du Service de l'appui aux bureaux extérieurs encadre et contrôle directement les activités de la Section de la formation et de la normalisation et du Groupe de gestion du stress traumatique.

外地支助处处长直接管理和监督训练和标准化科及应激反应管理股工作。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement d'un centre spécial de documentation pour l'étude de la violence et du stress post-traumatique (NKVTS) contribuera à l'avenir à faire mieux connaître ce domaine, et à la formation d'experts compétents en la matière.

希望建立针对暴力和应激反应研究特殊资源中心(NKVTS)在今后几年有助于增加这一领域基本知识和专业技术。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a élaboré un cadre stratégique visant à améliorer les capacités du personnel des Nations Unies au niveau des pays en formant les fonctionnaires à la gestion du stress et en créant des cellules d'intervention traitant les cas de stress traumatique.

该股为提高联合国国家一级工作人员能力制定了战略框架,具体办法是向联合国工作人员提供关于精神压力调控培训并设立地方应激反应干预小组。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un responsable du soutien antistress (P-4) et un spécialiste de l'information sur la sécurité (P-4) travaillent au sein du Groupe de la gestion du stress traumatique et du Groupe de l'analyse des menaces et des risques, respectivement, qui comprennent les 13 postes financés au moyen du compte d'appui.

此外,一名心理压力辅导员(P-4)和一名安全情报干事(P-4)与安保部突发事件应激反应管理股及威胁和风险分析股合作,这两个股分别包括13个由支助账户提供经费员额。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le nombre limité de conseillers dont il disposait, le Bureau de la gestion des ressources humaines, par l'intermédiaire du Bureau du Conseiller du personnel, et le Groupe de gestion du stress traumatique ont mis au point et en œuvre conjointement de nombreuses activités : cours de formation, réunions stratégiques, sensibilisation et soutien psychologique.

尽管咨询员人手有限,人力资源管理厅还是通过工作人员顾问办公室与应激反应调控股一道规划并实施了多联合活动,包括培训、战略会议、外展宣传和心理咨询。

评价该例句:好评差评指正

Cet employé présentait un syndrome de stress post-traumatique grave, avait été licencié par la société de sécurité Aegis pour « négligence extrême » (faute grave) alors qu'il travaillait déjà en Iraq, était poursuivi pour coups et blessures et avait déjà été condamné pour trois autres infractions pénales, à savoir vol qualifié, possession de munitions et atteintes à l'ordre public.

这名包商患有严重伤后应激反应症状,他早先在伊拉克工作时因“极端疏忽”已被保安公司“宙斯”革职,当时正在等待伤害罪审判,而他所犯下另三项罪行包括抢劫罪、私藏弹药罪和扰乱公共秩序罪也都已判定有罪。

评价该例句:好评差评指正

Les changements structurels en cours à l'Organisation ont trait à la création d'un groupe de la politique de sécurité, de la planification et de la coordination, d'un groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi et d'une section de la normalisation et de la formation et au renforcement du Groupe de gestion du stress traumatique.

目前进行结构改革包括建立政策、规划和协调,遵守、评价和监测,培训和标准化等方面不同能力,并扩大应激反应事务股编制。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont également été faites par les observateurs d'Interpol, de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, de la Société mondiale de victimologie, du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, la Société internationale pour l'étude des tensions traumatisantes; par ailleurs, deux experts ont fait des déclarations à titre individuel.

刑警组织、法语国家政府间机构、世界受害者研究学会、国际刑法改革和刑事司法政策中心和国际应激反应研究学会观察员也作了发言。 两位个人专家也作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter les doubles emplois et uniformiser le soutien antistress, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a constitué un groupe de travail qui doit faire fonction d'organe de direction et de coordination pour l'ensemble du système des Nations Unies et élaborer des politiques et des normes uniformes sur les principaux aspects de la gestion du stress lié aux incidents critiques.

为确保对精神压力进行充分统一辅导,避免重叠,机构间安保管理网设立了一个工作组,作为全系统主管和协调机构开展工作,就应激反应管理问题拟定统一政策和标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombrelle, ombrellemétallique, ombrer, ombrette, ombreux, Ombrien, ombrine, ombromanie, ombromètre, ombrométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

On a une réponse au stress pour retrouver l’équilibre.

为了恢复平衡,我激反

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors on a une réponse au stress non adaptée qui presque nous tue.

所以我有一种激反几乎要把我

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il assume que c’est un prédateur - il a intérêt - et donc il va avoir une réponse au stress.

他假设那是一只食肉动物——他有注意力——所以他会有激反

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça va réduire ma réponse au stress - c’est un peu ce que je me suis dit avant de rentrer, d’ailleurs. (Rires) Mais derrière cette apparence noble et louable, il y a des effets pernicieux.

会减少我的激反——其实也是我回家前心里想的事情。(笑声) 但在个高贵和值得称赞的外表背后,隐藏着有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


omentectomie, omentite, omento, omentocèle, omentofixation, omentopexie, omentorraphie, omentotomie, Omer, omerta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接