Le diagnostic a établi qu'il souffrait d'un choc post-traumatique aigu et chronique.
这被诊断为严重慢创伤后应激反应紊乱。
Le Groupe a élaboré un cadre stratégique visant à améliorer les capacités du personnel des Nations Unies au niveau des pays en formant les fonctionnaires à la gestion du stress et en créant des cellules d'intervention traitant les cas de stress traumatique.
该股为提高联合国国家一级工作人员的能力制定了战略框架,具体办法是向联合国工作人员提供关于精神压力调控的培训并设立地方创伤应激反应干预小组。
En outre, un responsable du soutien antistress (P-4) et un spécialiste de l'information sur la sécurité (P-4) travaillent au sein du Groupe de la gestion du stress traumatique et du Groupe de l'analyse des menaces et des risques, respectivement, qui comprennent les 13 postes financés au moyen du compte d'appui.
此外,一名心理压力辅导员(P-4)和一名安全情干事(P-4)与安保部的突发事件应激反应管理股及威胁和风险分析股合作,这两个股分别包括13个由支助账户提供经费的员额。
Malgré le nombre limité de conseillers dont il disposait, le Bureau de la gestion des ressources humaines, par l'intermédiaire du Bureau du Conseiller du personnel, et le Groupe de gestion du stress traumatique ont mis au point et en œuvre conjointement de nombreuses activités : cours de formation, réunions stratégiques, sensibilisation et soutien psychologique.
尽管咨询员的人手有限,人力资源管理厅还是通过工作人员顾问办公室与创伤应激反应调控股一道规划并实施了许多联合活动,包括培训、战略会议、外展宣传和心理咨询。
Cet employé présentait un syndrome de stress post-traumatique grave, avait été licencié par la société de sécurité Aegis pour « négligence extrême » (faute grave) alors qu'il travaillait déjà en Iraq, était poursuivi pour coups et blessures et avait déjà été condamné pour trois autres infractions pénales, à savoir vol qualifié, possession de munitions et atteintes à l'ordre public.
这名包商患有严重的创伤后应激反应症状,他早先伊拉克工作时因“极端疏忽”已被保安公司“宙斯”革职,当时正等待伤害罪的审判,而他所犯下的另三项罪行包括抢劫罪、私藏弹药罪和扰乱公共秩序罪也都已判定有罪。
Les changements structurels en cours à l'Organisation ont trait à la création d'un groupe de la politique de sécurité, de la planification et de la coordination, d'un groupe de la mise aux normes, de l'évaluation et du suivi et d'une section de la normalisation et de la formation et au renforcement du Groupe de gestion du stress traumatique.
目前进行的结构改革包括建立政策、规划和协调,遵守、评价和监测,培训和标准化等方面的不同能力,并扩大创伤应激反应事务股的编制。
Des déclarations ont également été faites par les observateurs d'Interpol, de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, de la Société mondiale de victimologie, du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, la Société internationale pour l'étude des tensions traumatisantes; par ailleurs, deux experts ont fait des déclarations à titre individuel.
刑警组织、法语国家政府间机构、世界受害者研究学会、国际刑法改革和刑事司法政策中心和国际创伤应激反应研究学会的观察员也作了发言。 两位个人专家也作了发言。
Pour éviter les doubles emplois et uniformiser le soutien antistress, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a constitué un groupe de travail qui doit faire fonction d'organe de direction et de coordination pour l'ensemble du système des Nations Unies et élaborer des politiques et des normes uniformes sur les principaux aspects de la gestion du stress lié aux incidents critiques.
为确保对精神压力进行充分统一的辅导,避免重叠,机构间安保管理网设立了一个工作组,作为全系统的主管和协调机构开展工作,就创伤应激反应管理问题拟定统一政策和标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。