有奖纠错
| 划词

Les éclats d'obus l'atteignirent à la jambe droite.

击中他的右腿。

评价该例句:好评差评指正

Un éclat d'obus l'étale sur le sol.

一块把他击倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Saad, quant à lui, a été brûlé et son corps est couvert d'éclats.

而萨阿德上遍布

评价该例句:好评差评指正

Trois autres jeunes ont été légèrement blessés par des éclats d'obus.

另有三位青年人因击中而受轻

评价该例句:好评差评指正

Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.

我的助手Anthony Mumbi也击中受了轻

评价该例句:好评差评指正

Mon collaborateur, Anthony Mumbi, a été légèrement blessé par des éclats.

我的助手Anthony Mumbi也击中受了轻

评价该例句:好评差评指正

Les résidents ont également amené une toute petite fille blessée par des éclats.

当地居民还把一个女婴带给专家小组看,该女婴击中受

评价该例句:好评差评指正

L'incendie avait été éteint avant qu'il ne puisse se propager.

白磷楔形继续在学校大院的地面上燃了几分钟,释放出一种白色烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Le poids total du phosphore qui imprègne le feutre dans chaque projectif est de 5,78 kilogrammes.

每个炮中楔形所含白磷的总重量是5.78公斤。

评价该例句:好评差评指正

Deux élèves de 10 ans ont été touchés par des éclats alors qu'ils étaient assis à leur pupitre.

两名坐在课室椅子上的10岁学击中。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns des morceaux de feutre imprégnés de phosphore blanc avaient mis le feu à une salle.

一些燃的白磷楔形引燃了教室,但火势没有蔓延即扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Quatre civils ont été blessés par des éclats et deux personnes commotionnées à la suite de ces attaques.

这些火箭袭击使四名平民,两人受到惊吓。

评价该例句:好评差评指正

Les deux victimes ont été blessées par des éclats d'obus et neuf autres ont été traitées pour traumatisme.

两名受害人;另有九人因受到惊吓而接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les deux victimes avaient reçu des éclats d'obus, et neuf autres, en état de choc, ont dû recevoir des soins.

两名受害者都是,另有九人因遭受惊吓而接受治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les éclats et restes de bombe trouvés sur tous les lieux présentent des similarités importantes quant au type de bombes utilisées.

从各地点收集的和炸剩余物表明所用炸型号相似。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux a une épaisseur de 190 mm et, une fois au sol, continue de brûler pendant 5 à 10 minutes.

每个楔形的厚度是190毫米,并在地面上继续燃5-10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Une des victimes palestiniennes était un garçon de 13 ans, Thaer Mansour Al-Siouri, qui a été atteint au visage par des shrapnells.

其中杀害的一名巴勒斯坦人是一个13岁的男孩,名叫Thaer Mansour Al-Siouri,他在脸部坦克炮火的击中之后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des obus à balles ont mis le feu à des terres agricoles proches de la ville de Shomera, sans faire de victime.

点燃了Shomera镇附近的农田,但没有造成亡。

评价该例句:好评差评指正

L'adjoint d'Abayat, Khaled Salahat, avait été gravement blessé et deux femmes qui se trouvaient à proximité avaient été tuées par des éclats d'obus.

Abayat 的副手Khaled Salahat在这次攻击中受重,两名过路的妇女击中亡。

评价该例句:好评差评指正

Les produits couverts par le type de châssis, châssis, le type de circulation, les pièces automobiles, des éclats d'obus, de terminaux et d'autres produits.

产品类型涵盖机壳、机箱、机芯类、汽车配件、、端子等产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiperturbateur, antipesteux, antipétrole, antiphage, antiphagine, antiphagocytose, antiphare, antiphase, antiphilogistique, antiphilosophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas d’éclaboussures sur les blessés, dit-il.

“不能让碎弹片打中伤员。”他说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’intérieur de la barricade était tellement semé de cartouches déchirées qu’on eût dit qu’il y avait neigé.

街垒的内部撒满炸开的弹片,就象下了一场雪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

On a peur des coups de tonnerre, des éclats d'obus.

- 我们害怕雷击,弹片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

J'ai eu des éclats qui sont entrés là, sous le bras.

- 我的腋下有弹片进入那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

J'ai encore des éclats dans les jambes, au niveau du cou.

- 我的腿上和脖子上仍然有弹片

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

Olivier Voisin avait été blessé par des éclats d'obus, dans la région syrienne d'Idleb.

Olivier Voisin 叙利亚 Idleb 地区弹片击伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Hier, il a opéré en urgence cette jeune femme touchée par un éclat.

昨天,他紧急为这名弹片影响的年轻女子进行了手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

La mort d'un journaliste français, F.Leclerc-Imhoff, tué par un éclat d'obus en Ukraine.

一名法国 F.Leclerc-Imhoff 乌克兰弹片击毙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J'étais là, j'ai été projetée jusque-là bas. J'ai été blessée par un éclat.

- 我当时就那里,我扔到了那里。我弹片炸伤了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Les combats auraient aussi fait deux victimes civiles, dont une femme tuée par un éclat d’obus.

据报告,战斗还造成两名平民伤亡,其中包括一名妇女弹片炸死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Déjà privé d'électricité, le personnel doit désormais prendre en charge les habitants blessés par les éclats d'obus.

已经没有电了,工作人员现必须照顾弹片伤害的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Il a été mortellement touché par un éclat d'obus qui a traversé un camion d'évacuation pourtant blindé.

一辆装甲疏散卡车砸碎的弹片击中致死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Un homme marchait avec des bouteilles vides pour aller chercher de l'eau, un éclat l'a blessé à l'aine.

一名男子提着空瓶子走路去取水时,一枚弹片击伤了他的腹股沟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Cet enfant a reçu le 5 août de nombreux éclats dans la rue après un tir de missile.

8 月 5 日,这个孩子一次导弹袭击后街上收到了许多弹片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Il suivait une opération d'évacuation des civils près de Lyssytchansk dans le Donbass, lorsqu'il a été tué par un éclat d'obus.

顿巴斯的 Lyssytchansk 附近进行平民疏散行动时弹片炸死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Il y aurait un trou dans le toit. Il m'a dit qu'il y a même eu des éclats de missiles dans le jardin.

屋顶上会有一个洞。他告诉我,花园里甚至有导弹弹片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Des pas encore hésitants et des mots d'enfant au milieu de la guerre. - Quand les éclats volaient, ils sont entrés dans la porte.

战争中仍然犹豫不决的步骤和孩子的话。- 当弹片飞舞时,他们进入了门。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月

Morte à 80 ans à Marseille.  C'est lui qui était aux manettes, quand cette femme a été touchée au visage, par des éclats de grenade lacrymogènes.

享年80岁,卒于马赛。 是他负责的,当这个女人打脸时,通过催泪瓦斯弹片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Les vieillards sur les brancards, les plus faibles, que l'on essaie de protéger du soleil, les hommes qui peuvent encore marcher et ces nombreuses femmes blessées par les éclats d'obus.

担架上的老人,最虚弱的,我们试图保护他们免受阳光照射,仍然可以走路的男人和许多弹片伤害的女人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Au cours du trajet, un obus s'est abattu à quelques mètres du véhicule humanitaire, ses éclats ont percé le blindage et touché Frédéric Leclerc-Imhoff, qui portait un gilet pare-balles, au niveau du cou.

旅途中,一枚炮弹从人道主义车辆几米处落下,弹片刺穿装甲,击中了身穿防弹背心的,弗雷德里克·勒克莱尔-伊姆霍夫的脖子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antipsychiatrique, antipsychotique, antipuces, antiputride, antipyogène, antipyogénique, antipyrèse, antipyrétique, antipyrine, antipyrinyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接