有奖纠错
| 划词

Lorsqu'une partie n'a pas d'établissement, sa résidence habituelle en tient lieu.

如果当事人没有营业地,可以参照当事人的惯常住所来确定。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, toutes les parties peuvent accepter la récusation.

一方当事人对一名仲裁员提,其他当事人可以附

评价该例句:好评差评指正

Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?

究竟指的同一些当事人之间的纠纷还其他当事人之间的纠纷?

评价该例句:好评差评指正

Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.

坏,还得看当事人的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes intéressées peuvent nous contacter.

当事人可以和我们联系.

评价该例句:好评差评指正

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即签了字。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a la faculté de choisir elle-même son représentant.

当事人可以自己选择代理人。

评价该例句:好评差评指正

La source a pu lui rendre visite en prison.

来文方到狱中访问了当事人

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.

其时,两名当事人早已逃国境。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.

缔结婚姻不得违背当事人的意愿。

评价该例句:好评差评指正

La langue de communication entre les parties est l'anglais.

当事人之间的联系应当使用英文。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime une préférence pour l'application de la lex contractus choisie par les parties.

他主张适用当事人选定的契约地法。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de situation des parties est constitué par leur établissement.

当事人的所地应为其营业地。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont fait appel de la décision.

双方当事人都对判决提诉。

评价该例句:好评差评指正

La Convention contient un ensemble de règles traitant du lieu de situation des parties.

公约载有关于当事人地的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le texte n'exclut pas le droit qu'ont les autres parties de faire objection.

案文没有排除其他当事人的反对权利。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'informent mutuellement du lieu de leur établissement.

当事人应相互告知其各自的营业地。

评价该例句:好评差评指正

Cette note devrait être établie par la partie qui propose le plan.

该说明应由提计划的同一当事人拟订。

评价该例句:好评差评指正

Les parties qui négocient un accord souhaitent que ce dernier soit efficace.

谈判协当事人希望谈判结果能够生效。

评价该例句:好评差评指正

Il est remis une expédition de jugement à chacune des parties.

案件的当事人应各得判决书副本一份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que la principale intéressée l'ignore.

“因为主要的事人还不知道呢。”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est inscrit dans l'ADN de la personne concernée.

这已深深烙印在事人的基因中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Généralement, la personne me demande de l'aider à retrouver son désir sexuel, bien sûr.

通常,事人会请求我帮助他们找回性欲,

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Sa tactique avait été de ne pas déposer de conclusions pour ne pas indisposer le jury.

他的策略是不提出事人的意见,免得引起陪审团的不满。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certaines images ne nécessitent pas d’autorisation des personnes concernées, tant qu’elles ne portent pas atteinte à leur dignité.

有些图像不需要得到事人的许可,只要不侵犯他们的严。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le problème, c'est qu'on n'aura probablement jamais cette certitude, sauf si la clé te reconnaît cette dopée.

问题是,除非事人承认使用兴奋剂,否则我们可能永远无法得知真相。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌的字据好,六位事人立即在上面签字。福克的态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les parties civiles pourront consulter le dossier judiciaire.

民事事人将能够查阅法庭档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我们照顾法国最弱势的诉讼事人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les parties civiles s'étaient préparées à une journée éprouvante.

民事事人已经为艰难的一天做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un verdict attendu depuis 6 ans par les parties civiles.

民事事人等待 6 年的判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Cet amphithéâtre est réservé aux 299 parties civiles et leurs familles.

这个礼堂专为299名民事事人及其家属预留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le message d'appel au calme, c'était la détention de mon client.

呼吁保持冷静的是我的事人被拘留。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il précise que son client n'avait pas l'intention de tuer.

他澄清说,他的事人并不打算杀人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais à la sortie, les avocats des parties civiles sont plutôt satisfaits.

但最终,民事事人的律师还是比较满意的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il doit interroger lui-même la personne et lui signifier qu'il le met sous mandat.

他必须亲自询问事人,并告知其将被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il affirme que son client a agi dans un cadre légal.

他声称他的事人是在法律框架内行事的。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous avez parlé d'une nomination arrachée par le principal intéressé.

您提到这是一个由事人硬生生争取来的任命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la partie civile, cela ne démontre pas son innocence.

对于民事事人来说,这并不能证明他是清白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ecoutez l'avocat de la partie civile, Jean-Pierre Mignard.

听民事事人让-皮埃尔·米尼亚德的律师的话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接