Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这找他去是理所当然的。
La coopération régionale n'est pas une chose acquise.
不能认为区域合作是理所当然的。
La pleine liberté de mouvement va maintenant de soi.
现在人们认为行动充分自由是理所当然的。
Si Tuvalu obtenait les ressources nécessaires, la ratification ne poserait aucun problème.
如果获得资源,则批准就是当然的事情。
Il doit d'ailleurs en être ainsi, car ce dernier œuvre pour notre bien à tous.
这是理所当然的,因为这是为了共同利益。
Je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée.
我还要祝贺主席团其他成员理所当然的当选。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
忧的源头当然和人的状况分不开。
L'Afrique a droit aux mêmes possibilités que nous, en Occident, considérons comme indispensables.
非理应获得我们在西方认为理所当然的同样机会。
Mais on considère qu'il va de soi que l'ONU doive être impliquée.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当然的。
En vertu du droit international, ces structures sont considérées comme étant des cibles militaires légitimes.
根据国际法,这些建筑被认为是理所当然的军事目标。
Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.
最让我着迷的当然还是13区的亚。
On considère généralement que l'allaitement maternel est un moyen sûr de nourrir le nourrisson.
母乳喂养被公认为是喂养婴儿的一种理所当然的方法。
Mais cette colère justifiée a provoqué une réaction excessive et violente de la part d'Israël.
但面对这种理所当然的愤怒,以色列作出了过度的暴力反应。
Le Chef du Gouvernement du Karakalpakstan en est également membre de droit.
卡拉卡帕克斯坦政府首脑依照职权是理所当然的部长内阁成员。
Une consultation étroite des Institutions provisoires ainsi que de Belgrade est souhaitable.
同临时机构以及贝尔格莱德之间的密切协商是理所当然的。
Avant tout, ses conclusions et résultats ne doivent pas être anticipés ou considérés comme établis.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Sans aucun doute, il y a encore lieu d'améliorer le fonctionnement de la Conférence.
本会议的工作当然还有改进的余地。
Le montant maximal des amendes varie évidemment d'un pays à l'autre.
当然罚款的最高限额各国不同。
Certes, les défis qui attendent le nouveau gouvernement sont immenses.
新政府面前的挑战当然是显著的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas toujours naturel dans la tête d'une femme de se mettre en avant...
一心向前在女性的意识里并不是理所当然的。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然的。
S'il y a un événement précis, je suis pas habillé comme ça, c'est logique.
如果有特定的活动,自然不会这样穿,这是理所当然的。
– Oui, alors c'est tout à fait normal.
是的,当然是正常的。
A Paris, bien sûr ! C'est le lieu de mon rêve !
当然是的!巴黎是的梦想之地!
Élevée dans l’idée qu’elle était fort riche, il lui semblait chose convenue que Julien l’était aussi.
她从小到大一直知道自己很富有,她觉得于连也是如此,这是理所当然的。
Oui, bien sûr, Vercingétorix, le chef des Gaulois.
是的,当然是高卢人的首领Vercingétorix。
Vous a-t-elle des cils ! Mes enfants, fichez-vous bien dans la caboche que vous êtes dans le vrai.
看她的睫毛多美!,你好好记住:这是理所当然的。
Bien sûr que tu es son grand frère!
你当然是他的哥哥!
Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.
当然是公认的避孕套。
Je parle bien évidemment de la série " Lupin" .
说的当然是Lupin。
Paris est bien sûr la capitale de la France.
巴黎当然是法国的首都。
Mais bien sûr, bien sûr ! J'ai un gouvernement...
当然咯,当然!的政府。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。
Émilie reste bien sûr leur premier choix.
Émilie当然还是他的第一选择。
« Très-volontiers ! répondit le paysan, mais mangeons d’abord un morceau. »
“当然可以的,”农夫说。“不过得先吃点东西才行。”
Je parle des organes dédiés au chant bien entendu.
当然说的是用来唱歌的设备。
Donc c'est le comparatif de supériorité de... de... de bon, bien sûr.
所以这当然是bon的比较级了。
Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.
不全面,当然是的,但是多么卓绝。它揭穿了社会上的一切黑幕。
Vous avez tout à fait raison, bien sûr, professeur Ombrage.
“您说的当然对,乌姆里奇教授。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释