有奖纠错
| 划词

Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.

复制、分发为恐怖主义辩解的文件、制品或印刷品。

评价该例句:好评差评指正

De tels accords leur permettent d'apprendre comment accéder aux réseaux de distribution, les aident à établir leur réputation à l'échelle internationale et à vendre leurs propres disques.

这种办法能够了解如何进入发行渠道,帮助在国际上成名,并销售自己的制品

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que le requérant a établi l'existence de l'enregistrement et démontré qu'il en était le propriétaire et que sa perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为索赔人证实了制品的存在,其所有权和其失是由伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international des services audiovisuels comprend la production (y compris la mise au point finale), la distribution (y compris la télédiffusion) et l'exploitation de films cinématographiques, de programmes de télévision et de radio, ainsi que d'enregistrements musicaux.

国际视听服务贸易涵盖制作(包括加工和最后处理)、发行(包括广播)和展销电影、电视和电以及音乐制品

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur l'absence de valeur commerciale, la date à laquelle l'enregistrement a été effectué et le fait qu'il n'a pas été réalisé dans le cadre de l'activité professionnelle du requérant, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée pour la perte de l'enregistrement.

基于缺乏商业价值,录制的年代和它并未作为索赔人业务范围一部分而制作等事实,小组建议对失的制品不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Enregistrements, extraits de registres et documents analogues dont les détenteurs sont des personnes visées à l'alinéa 3 de l'article 96 du présent code, réalisés par ces personnes s'agissant de faits obtenus de l'accusé dans l'accomplissement de leurs fonctions professionnelles, si la publication devait en constituer une atteinte à l'obligation du secret professionnel.

(3) 《刑事诉讼法》第96条第3项所述人员拥有和编制的制品、登记摘录和类似文件,其内容涉及这些人员在履行公务时从被告获取的事实,如果予以公布,则违反工作保密的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ramapithèque, ramas, ramassage, ramasse, ramassé, ramasse-miettes, ramasse-monnaie, ramasse-poussière, ramasser, ramasseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接