有奖纠错
| 划词

Les gains et les pertes s'équilibrent .

相当。

评价该例句:好评差评指正

Or, le commerce international est un jeu à somme non nulle.

国际贸易不是一种所系游戏。

评价该例句:好评差评指正

Car malgré les progrès enregistrés, le bilan demeure défavorable aux enfants.

因为尽管取了改善,如果最终查看一下成败,会看到儿童是处于不公正地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, la discussion a complété le débat consacré aux aspects économiques des logiciels libres.

从这个意义上说,讨论有助于在分会中对自由和开放源码软件经济论。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, c'est l'autorité de la concurrence qui doit se prononcer sur le bien-fondé d'une fusion.

其他管辖区竞争主管部门要权衡

评价该例句:好评差评指正

Nous respectons également la démarche des États qui continuent d'évaluer les avantages de la ratification ou de l'adhésion.

我们也尊重某些国家继续评估批准或加入做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les gains et pertes découlant de la réorientation des politiques ne semblent pas être répartis de manière égale.

然而,政策改变似乎分布不均。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à l'échelon national, des enseignements importants peuvent être tirés des réussites et des échecs passés.

最后,在国家一级,过去成败可以提供一些重要经验教训。

评价该例句:好评差评指正

L'approche dite «de l'échelle mobile» rend en outre difficile d'évaluer a priori la «contribution» de chaque pays.

所谓“滑动范围”办法先天就难于确定每个国家“贡献”。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu aussi bien des succès que des revers dans une année aux fortunes diverses pour l'Organisation.

在联合国参半一年里,既取了成果,也遇到了挫折。

评价该例句:好评差评指正

Les amis sont comme les miroirs, à coups desquelles nous pouvons ajuster notre abillement et savoir les gains et les pertes.

朋友就像是镜子,可以正衣冠,可以知

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que nous dressions l'inventaire de ses forces et faiblesses afin de pouvoir créer les conditions d'un avenir meilleur.

必须检点本组织长短,以创造更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit aussi que ces options devraient être comparées et analysées sur la base de leurs coûts et avantages.

有与会者称,应根据这些备选案文相关而进行比较和分析。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts et avantages des évaluations et de la transformation de leurs résultats en connaissances utilisables doivent être examinés plus avant.

就开展评估以及将评估成果转化为可利用知识而言,需要进一步分析。

评价该例句:好评差评指正

En fait il s'agit d'un jeu où personne ne marque de points et où l'on connaît d'avance les gagnants et les perdants.

事实上,这是一场事先就知道赢者和输者所系比赛。

评价该例句:好评差评指正

Ce rééquilibrage du pouvoir fera des perdants comme des gagnants et risque donc de se heurter à l'opposition de certains pays développés.

但是,重新平衡权力将造成,因此可能遭遇一些发达国家反对。

评价该例句:好评差评指正

Ces choix de politique doit cependant être préparé par une analyse soigneuse des compromis qu'ils impliquent entre économie nationale et objectifs sociaux.

不过,选择这样政策必须遵循对国家经济目标和社会目标利弊审慎分析。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见。

评价该例句:好评差评指正

Les fusions-acquisitions internationales soulèvent par conséquent des questions quant à leurs coûts ou leurs avantages pour le pays d'accueil et aux mesures à prendre.

事实上,跨界合并和收购已引起关于其对东道国利弊关注,也引起了政策反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde de plus en plus interdépendant, d'autres États et d'autres acteurs aidaient à déterminer ces priorités et à exercer ces arbitrages.

在日益相互依存世界里,其他国家和非国家行动者正在帮助形成这种先后秩序和状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroparéite, macroparticule, macropeptide, macroperméabilité, macroperméable, macrophage, macrophagie, Macropharynx, Macrophiothrix, Macrophoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au surplus, lord Glenarvan fut insensible au blâme comme à l’éloge : il faisait son devoir, et se souciait peu du reste.

再说,爵士的为人,来是不计较个人得失的,他只,尽职尽责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


macropinacoïde, Macropisthodon, macroplancton, macroplankton, macropode, Macropodia, macropodid, macropodidé, macropodie, Macropodus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接