有奖纠错
| 划词

M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上、虚伪自我陶醉和彻头彻尾偏见。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.

然而,这一现状还包含人们难以容忍非逻辑、非正义、浪费、饥饿和疾病、疏忽、纷争与破坏,这主要是、无知、贪婪、诈和纯粹恶果。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la volonté politique nécessaire se manifeste de la part des pays dont les positions ambiguës ont provoqué la paralysie actuelle de la Conférence du désarmement, afin que celle-ci puisse être ravivée et remplir le rôle qui est le sien en tant que seul organe multilatéral de négociations sur le désarmement.

那些持爱昧立场国家给裁军谈判会议造成目前状态,表明其必要政治时机已经到来,以便使会议行动起来履行它作为唯一裁军多边谈判论坛预期作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal administratif principal examine les plaintes portant sur les décisions de l'administration et des organes de l'État, les règlements (textes normatifs) adoptés par les collectivités locales et les résolutions de ces collectivités ayant une incidence sur les affaires publiques, les résolutions et textes normatifs adoptés par les organes territoriaux d'administration publique et l'inaction des organes administratifs.

最高行政法庭可审查有关下述领域指控:行政决定、政府机构决定、地方政府机构通过条例(标准法令)和这些机构通过影响公共问题决议、由政府行政部门地方机构通过决议和标准法令、行政机构

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


troglodyte, troglodytique, trogne, trognon, trogtalite, troïka, troïlite, trois, trois grades de drogues, trois parties et neuf prises de pouls,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Gervaise elle-même avait glissé de nouveau à une fainéantise heureuse. Mais elle se secoua, elle se mit debout.

热尔维丝刚才也滑入了温馨的怠惰之中。她抖擞了一下精神,站起身来。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Dans cet assoupissement, les ouvrières, qui faisaient durer leur café pour se remettre à l’ouvrage le plus tard possible, regardaient la neige de la rue, avec des mines gourmandes et alanguies.

这是令人昏昏欲睡的时候,女工们也故意把喝咖啡的时间延长,做工的时间越越好;她们眼瞅着马路上的积雪,一副贪嘴和怠惰的样

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les ouvrières ne se pressèrent pas, engourdies d’une torpeur de paresse, les bras abandonnés sur leurs jupes, tenant toujours d’une main leurs verres vides, où un peu de marc de café restait. Elles continuèrent de causer.

女工们并不着急,她们被怠惰麻木了,双手无力地垂在裙据上,手里端着只剩下咖啡残渣的空杯继续着她们的交谈。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Ils calculaient les jours où elle dansait devant le buffet. Ils savaient, chez elle, l’épaisseur de la poussière, le nombre d’assiettes sales laissées en plan, chacun des abandons croissants de la misère et de la paresse.

他们还计算古波家断炊的日。她家里尘埃有多厚,多少脏蝶堆积着不洗,主人每一个放任贫困和愈加怠惰行为,他们都一清二楚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trommelage, trompe, trompe-la-mort, trompe-l'œil, tromper, tromperie, trompeter, trompette, trompette-de-la-mort, trompette-des-morts,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接