有奖纠错
| 划词

Une intervention rapide et nécessaire face à une crise donnée ne devrait pas être retardée par la lenteur à répondre à un appel particulier de fonds.

向具体危机作出迅速反应的需要不应因为具体要求的反应而被拖延。

评价该例句:好评差评指正

Et, qu'on le veuille ou non, la peuple somalien est déterminé à exiger l'attention, même s'il continue d'être sujet à l'indifférence, à la négligence ou aux préjugés.

无论如何,索马里人民决心要求受到关注,即到的这种关注仍然无动于衷、或者偏见。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements vont également à nos partenaires de négociation et aux organisations non gouvernementales, qui ont apporté leur enthousiasme et leurs idées, et nous ont permis de rester vigilants.

我们还感谢我们判的伙伴和非政府组织,他们给予我们热情和主见,我们不敢

评价该例句:好评差评指正

En procédant à une première évaluation de ce programme d'action, nous devons reconnaître une certaine lenteur dans l'examen des questions et un manque d'intensité dans la mise en œuvre des obligations contractées, ainsi qu'un manque d'intérêt pour les besoins et les réalités du monde en développement.

该行动纲领的一项初步评估中,我们必须承认解决某些问题方面出现的某种程度的现象,实施所承担的义务方面缺乏力度,满足发展中世界的需求和现实方面缺乏认真。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devraient comprendre que la sécurité de la MONUG relève de leur responsabilité, que celle-ci doit être exprimée avec sérieux et que, pour continuer à soutenir la Mission, les pays fournissant des contingents devront être convaincus de la détermination des deux parties à créer et à maintenir des conditions appropriées pour le travail de la Mission.

双方应该了解,联格观察团的安全应由他们负责,不可,部队派遣国否继续愿意支持联格观察团,将视它们否相信双方致力于为观察团的工作创造和维持适当条件而定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure, enclume, enclumette, enclusion, encochage, encoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Elle n’aimait pas rester en arrière, il y avait tout bénéfice avec elle à se montrer complaisant.

向门房太太献殷勤可有不少好处,不想了对方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un pied de nez joyeux au handicap.

对残疾的快乐

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Elle était complaisante pour elle et pour les autres, tâchait uniquement d’arranger les choses de façon à ce que personne n’eût trop d’ennui.

自己且善待别人,只求把事情办得更为完善,让每个人都不受委屈。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car celle-ci lui ayant chaleureusement vanté les mérites de la prophétie de sainte Odile, le prêtre lui avait marqué une très légère impatience, due sans doute à sa lassitude.

原来,老太太曾对他热烈吹嘘圣女奥蒂尔谶语的值,但他想必因为疲劳的缘故而对略显

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit maître Pastrini en souriant, je puis me vanter de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour satisfaire les nobles étrangers qui m’honorent de leur confiance.

“先生,”旅馆老板微笑着答道,“我想,我或许可自夸一句,我决不敢丝毫致辜负贵客惠顾小的雅意。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Oui, ça c'est plutôt un... une sorte de pied de nez puisque j'ai repris tous les clichés qui peuvent traîner ici et là sur... Vous ne le pensez pas ?

是的,这更像是… … 一种, 因为我接受了所有可能散布在各处的陈词滥调… … 你不这么认为吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Israël a approuvé l'expansion d'une colonie en Cisjoranie près de Ramallah, provoquant une forte opposition chez les Palestiniens qui estiment que la manoeuvre constitue un camouflet pour le processus de reprise des négociations de paix.

色列已批准在拉马拉附近的约旦河西岸扩建定居点,引起巴勒斯坦人的强烈反对,他们认为此举是对恢复和平谈判进程的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encorné, encornée, encorner, encornet, encote, encotonner, encoubler, encourageant, encouragement, encourager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接