有奖纠错
| 划词

L'écrivain hongrois, Imre Kertész, Prix Nobel de littérature, décrit dans son livre, Être sans destin, son expérience personnelle choquante des souffrances et des drames humains dans les camps de concentration.

匈牙利作家和诺贝尔文学奖获得者伊姆雷·凯尔他的《并命中注中写道他令人震惊的个人痛苦经历以及人们集中营中不得不面对的悲剧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Le tragédien Eschyle écrit dans " Prométhée" comment ce titan donne aux humains le feu, et donc la " Tekhne" , c'est-à-dire l'ensemble des " arts" , des techniques qui vont avec.

悲剧作家埃斯库罗斯在《普罗米修斯》中道,泰坦巨人给人类带来了火,从而带来了 " Tekhne" ,即与之相所有“艺术”和技术。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌, 孢子丝菌病, 孢子台, 孢子体, 孢子体(苔藓植物的), 孢子形成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接