有奖纠错
| 划词

M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares.

吉塞先生否了任何处决形式,指出它们全都惨无人道

评价该例句:好评差评指正

Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.

对这些惨无人道的行为,必须旗帜鲜明地予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement cette atrocité violente et exigeons que les auteurs soient traduits en justice.

我们强烈谴责这一惨无人道的暴力行径,要求依法严惩凶手。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir contre les terroristes et leurs méthodes inhumaines.

我们必须采取行动打击恐怖主义分子及其惨无人道的手段。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires, biologiques et chimiques sont les plus inhumaines de toutes les armes.

核武器、生物武器和化学武器是所有武器中最惨无人道的武器。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres civils palestiniens ont également été gravement blessés lors de cette attaque brutale.

此外,还有多名巴勒斯坦者发动的这场惨无人道的攻击中受到重伤。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜丧生的冷酷和惨无人道的行径。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne reconnaît aucune frontière, et les conflits ethniques et religieux provoquent des violences déshumanisantes.

恐怖主义不承认边界,种族和宗教冲突是造成惨无人道的暴力的根源。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de terrorisme plus inhumain et plus prolongé que le terrorisme du Gouvernement israélien.

没有一种恐怖主义比以色列政府的恐怖主义更惨无人道,更旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises pour enquêter sur ces attentats inhumains, en pourchasser les auteurs et les traduire en justice.

已采取措施调查、追踪和起诉这些进行惨无人道攻击的肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.

灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous sommes témoins actuellement, c'est de l'exploitation israélienne inhumaine de la situation dans le but d'obtenir des gains internes mensongers.

我们现所看到的,是以色列惨无人道地利用这一局势,企图取得虚假的国内成果。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Gouvernement chinois, je condamne énergiquement ces actes de violence inhumains et j'adresse mes profondes condoléances aux familles des victimes.

我代表中国政府再次强烈谴责这一惨无人道的恐怖暴力行径,向遇难者表示沉痛的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.

为此,他们采用了惨无人道的屠城手段以达到吞并南奥塞梯的目的。

评价该例句:好评差评指正

La torture et d'autres formes de traitements inhumains pratiquées par les autorités marocaines ont entraîné un nombre important de morts et de blessures.

摩洛哥当局实施的酷刑和其他惨无人道的虐待形式导致了大量的生命和肢体丧失。

评价该例句:好评差评指正

M. Ben-Eliezer a dit à propos de l'explosion que c'était « l'un des attentats terroristes les plus cruels et les plus inhumains qu'ait connu Israël ».

Ben-Eliezer将这次爆炸称为“我们以色列所见到的最惨无人道的恐怖攻击行动之一”。

评价该例句:好评差评指正

Culpabiliser les victimes de la violence et non pas les vrais responsables n'est qu'une illustration de la volonté de déshumaniser le peuple palestinien.

谴责暴力的受害者而不谴责真正的肇事者,无非是为了惨无人道地伤害巴勒斯坦人

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons en particulier la barbarie avec laquelle les terroristes de Beslan ont sacrifié des enfants dans la poursuite de leurs objectifs politiques.

我们特别谴责恐怖分子别斯兰的惨无人道的行为,他们为了追求其政治目标,把儿童扣为人质并牺牲他们的生命。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention définit les obligations de la puissance d'occupation à l'égard des personnes protégées et interdit des pratiques telles que les meurtres prémédités, les traitements inhumains ou les expulsions.

这一《公约》规了占领国对被保护者的义务,并且规禁止诸如蓄意杀人、惨无人道虐待或驱逐出境一类的行径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘钨闪光灯, 碘溴化银乳剂, 碘盐, 碘乙烷, 碘银汞矿, 碘银矿, 碘油, 碘油脊髓造影, 碘值, 碘中毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Les zombies ont été sans pitié.

僵尸惨无人道

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ô Pangloss ! s’écria Candide, tu n’avais pas deviné cette abomination ; c’en est fait, il faudra qu’à la fin je renonce à ton optimisme.

“噢,邦葛罗斯! ”老实人嚷道,“你可没想到这种惨无人道的事。不再相信你的乐天主义了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Évidemment aussi, la vie des colons ne serait pas respectée, et le premier soin de Bob Harvey et de ses complices serait de les massacrer sans merci.

显然,们是不会重视居民们的命的。鲍勃-哈维和的部下所考虑的头一桩事,就是要惨无人道们。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’exempt alors expliqua de quoi il s’agissait. Ah ! les monstres ! s’écria Candide ; quoi ! de telles horreurs chez un peuple qui danse et qui chante !

差官把案情解释给老实人听,老实人叫道:“啊!这些野兽! 一个整天唱歌跳舞的国家,竟有这样惨无人道的事!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tous les voyageurs sont unanimes sur ce point que les Australiens ont horreur de verser le sang, et maintes fois ils ont trouvé en eux de fidèles alliés pour repousser l’attaque des bandes de convicts bien autrement cruels.

大洋洲土人最怕让人流血,有好几次,旅行家和们联合起来。打退成群被流放的囚徒的袭击。们很忠实可靠,而那些囚徒却惨无人道。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电棒, 电报, 电报的, 电报电码, 电报方程, 电报房, 电报付款通知, 电报干扰滤除器, 电报挂号, 电报集中器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接