有奖纠错
| 划词

1.On croit un dieu clément et miséricordieux.

1.人们相信一宽容而上帝。

评价该例句:好评差评指正

2.O temps , suspends ton vol ! et vous , heures propices ,suspendez votre cours !

2.时间啊!请暂时收起羽翼;而光阴啊,请暂停流动吧!

评价该例句:好评差评指正

3.108. Le blanc représente la pitié.

3.白色代表了

评价该例句:好评差评指正

4.Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.

4.愿万能上帝发和怜悯,保佑他灵魂。

评价该例句:好评差评指正

5.Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde.

5.不是利他主义问题,也不是善或问题。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous appliquons les principes bouddhistes de paix, de tolérance et de compassion.

6.我们以和平、容忍和佛教原则为生活准则。

评价该例句:好评差评指正

7.Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.

7.愿和平、和真主祝福与们同在。

评价该例句:好评差评指正

8.Liberté, pitié et compassion constituent l'essence même de toutes les grandes civilisations.

8.自由、和同情是所有伟大文明实质。

评价该例句:好评差评指正

9.51.Ceux qui ne peuvent supporter le point de vue des autres, au profit des autres, c'est une miséricorde.

9.51.凡是能站在别人角度为他人着就是

评价该例句:好评差评指正

10.18.S'il vous plaît utilisez la compassion et une attitude modérée, votre insatisfaction et les griefs parler, d'autres vont l'accepter.

10.18.请心和温和态度,把不满与委屈说出来,别人就容易接受。

评价该例句:好评差评指正

11.Verser des larmes de crocodile.

11.鳄鱼眼泪----假

评价该例句:好评差评指正

12.Miséricorde est votre meilleure arme.

12.最好武器。

评价该例句:好评差评指正

13.M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

13.阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁名义!

评价该例句:好评差评指正

14.Un gouvernement qui fait montre de compassion met en oeuvre des politiques sociales qui répondent aux besoins fondamentaux du peuple.

14.政府推行满足人民基本需要社会政策。

评价该例句:好评差评指正

15.La terreur n'a pas d'adresse; il ne s'agit pas d'un seigneur miséricordieux au paradis, ni d'un tribunal ou d'un gouvernement élu.

15.恐怖不具备看得到地址,在天上没有主,没有法院或当选政府。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous le chérirons parce qu'il a prôné la liberté et demandé l'indulgence pour ceux qui sont tombés en des temps difficiles.

16.我们热爱他因为他赞扬自由并要求向那些在艰难时刻倒下去人们表现出

评价该例句:好评差评指正

17.Nous admirons le dévouement indéfectible et profondément humain dont ils font montre en portant assistance à ceux qui sont dans le besoin.

17.我们钦佩他们带着坚定意志和胸怀,努力帮助需要帮助人。

评价该例句:好评差评指正

18.Les dirigeants arabes implorent Dieu tout-puissant d'accorder aux disparus sa miséricorde et de les accueillir au paradis en la compagnie des saints et des martyrs.

18.与会领导人请求万能真主为怀,保佑他们在天堂和圣者及烈士们一道安息。

评价该例句:好评差评指正

19.66.Bien que nous ne pouvons pas changer le monde autour, nous avons dû changer eux-mêmes, avec la compassion et la sagesse du cœur àaffronter tout cela.

19.66.虽然我们不能改变周遭世界,我们就只好改变自己,用心和智慧心来面对一切。

评价该例句:好评差评指正

20.À Saint-Vincent-et-les Grenadines, nous compatissons à leur malheur, bien conscients que sans la miséricorde divine et les caprices de la nature, Saint-Vincent-et-les-Grenadines aurait subi le même sort.

20.我们圣文森特和格林纳丁斯人感受到他们痛苦,并且知道,要不是上帝发和大自然变幻无常,圣文森特和格林纳丁斯本来也将遭受同样命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laisser, laisser-aller, laisser-courre, laisser-faire, laisser-passer, laissez, laissez-passer, lait, laitage, laitakarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,认出谁才是真正的慈悲

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.On ne va pas pieds nus chez le bon Dieu, jouta-t-il amèrement.

… … 人总不能光着脚板走进慈悲的家。”挖苦地加上这么一句。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Ayez pitié de ma misère. Je ne vous le vendrai pas cher.

您发发慈悲,搭救我这穷汉。我不会向您讨高价的。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Bravo le bon Dieu ! nom d’unch ! c’est presque aussi bien qu’à l’Ambigu.

慈悲天主真了不起!好家伙!几乎比得上昂比古。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.

慈悲的一双手老是让这种脏油膏弄黑了的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.La preuve que Dieu est bon, c’est que la voilà.

“足证明上慈悲的,她在这儿了。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.

几个穷苦人发慈悲收留下来,自己也经常吃不饱。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

8.Le bon Dieu est bon pour le peuple.

慈悲的上对平民来说,还是必要的。”

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

9.Ils ont besoin qu’on leur parle de temps en temps du bon Dieu.

需要有人不时谈谈慈悲的上

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Oh ! des bons cœurs, des voisins joliment obligeants ! oui, c’était le chat !

瞧呀!真是有慈悲心的人!真是乐善好施的邻居!是的,像逗人喜爱的小猫!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

慈悲的这种穷办法确是叫我惊讶。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Tenez, voilà la doublure de ma poche. Vous pouvez nous fouiller… Ce serait de bon cœur, naturellement.

你看看我的衣袋吧!不信来搜我好了… … 当然,如果有钱,我也有慈悲心,怎么会不惜给您呢?”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

13.Juste bonne Vierge ! m’avez-vous fait peur !

“公正慈悲的圣母!您吓得我好惨!”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

14.Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ? L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.

是哪位慈悲为怀的朋友劝摆出冷冰冰的面孔呢?由于的重要地位,这样做是轻而易举的。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Puisque le bon Dieu allume sa chandelle, je peux souffler la mienne.

慈悲天主既然点起了的蜡烛,我便熄灭我的蜡烛了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Il repleut ! Bon Dieu, si cela continue, je me désabonne. Et il se remit en marche.

它又下起来了!慈悲的天主,要是你再下,我便只好退票了。”再往前走。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

17.Ce qui existe était pour ce bon et rare prêtre un sujet permanent de tristesse cherchant à consoler.

世间存在的一切事物,对这位不多得的慈悲神甫,都是引起恻隐之心济世宏愿的永恒的动力。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.« Et les six convicts qui ont débarqué sur la rive droite de la Mercy ? » dit-il.

“那六个在慈悲河右岸登陆的罪犯上哪里去了?”说。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Pardieu ! pour m’envoyer au bagne à perpétuité : la belle grâce !

“哼!把我送到苦工船上去终身做苦工,多慈悲呀!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

20.Le bon Dieu, fit l’homme avec autorité. Pour les philosophes, le Père éternel ; pour les jacobins, l’Être suprême.

慈悲的天主,”那人严肃地说,“按照哲学家的称呼,是永恒之父,按照雅各派修士的称呼,是上。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接