La chute de neige complique notre projet.
雪崩了我们的计划。
Cet événement a bouleversé ses plans.
这件事了他的计划。
Aujourd'hui, cette guerre a bouleversé toutes ces données.
而今天,这场战争了一切。
Sans eux, cette complexité - cet équilibre - est perturbée.
没有它们,平衡的网络就。
Le programme d'enseignement a été considérablement perturbé par la pénurie de personnel enseignant.
由于师资短缺,严重了教育方案。
La croissance spectaculaire de la société créée par MarkZuckerberg bouscule la donne sur Internet.
由马克·扎克伯格创建的公司以其让人咂舌的增长了互联网秩。
Toutefois, ces perturbations n'ont pas été suffisamment importantes pour justifier la prolongation de l'année scolaire.
,的程度还没严重到需要延长学年。
Cet incident dérange mon projet.
这件事了我的计划。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,以便更好地恢复可能已的平衡。
Les conflits géopolitiques et autres situations d'urgence ont continué à perturber l'éducation des enfants.
地缘政治冲突和其他紧急情况继续儿童的教育。
Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.
果断和集体的行动遏制并且了恐怖分子的暴力计划。
«Les priorités statistiques nationales ne devraient pas être dénaturées par les exigences internationales».
“国家统计的优先事项能因国际上的要求而”。
Il est souvent mis en place selon un schéma et est correctement enregistré et signalé.
战术性雷场是阵形阻碍计划的一部分,布设的目的是迟滞、疏引或敌方的推进。
Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗的周期了,加速了疾病的蔓延。
Cela a perturbé l'horaire des déclarations pour les autres orateurs, ainsi que l'horaire des consultations bilatérales.
这就了其他发言者的发言安排以及双边磋商安排。
Une fois de plus, leur vie a été bouleversée, leur sécurité menacée et leur dignité humaine violée.
他们的生活再次,安全受到威胁,人格遭到践踏。
Ces actions déstabilisent l'équilibre des pouvoirs au Moyen-Orient et menacent la paix et la sécurité internationale.
它的行为已了中东的权力均衡,构成对国际和平与安全的威胁。
Enfin, l'orateur précise qu'un report de 24 heures ne saurait perturber les travaux de la Troisième Commission.
最后,他明确表示,推迟24小时表决会第三委员会的工作。
On a également fait observer qu'une approche différente contrarierait les attentes légitimes des tiers créanciers du constituant.
另据指出,一种同的做法将会设保人第三方债权人的合法期望。
Le paragraphe 3 a principalement pour objet d'assurer que le projet de convention n'affecte pas les marchés immobiliers nationaux.
第3款的主要目的是确保公约草案国家动产市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 5. Ton horaire de sommeil est perturbé.
第五,你睡眠时间被打乱了。
Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.
他们原先计划好行程完全被打乱了。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠疫情也完全打乱了供应。
Si vous restez calme et que vous gardez le contrôle, cela perturbera les plans du chien.
如果您持冷静和具有控制力,会打乱狗计划。
Un troisième enfant accepté mais non désiré bouleversa ses plans.
第三个孩子降临,这一切不在她预料之中,打乱了她计划。
La plupart étaient surtout sensibles à ce qui dérangeait leurs habitudes ou atteignait leurs intérêts.
大多数人最敏感还是打乱了他们惯、损害了他们利益那一切。
Mais une circonstance fâcheuse contrariait absolument les projets du Canadien. Le temps était fort mauvais.
但天气非常糟糕。这个令人讨厌情况完全打乱了加拿大人计划。
Mais un épisode dramatique survient en avril 1884 et vient perturber cette carrière sans accroc.
但是1884 年 4 月发生一个戏剧性事件,打乱了他一帆风业生涯。
Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.
我们许多活动也将因为这种新、具有传染性变体而被打乱。
– Ou plutôt, c'est toi qui le lui as fait rater, rectifia Lupin avec un sourire satisfait.
“或者说,是你打乱了他安排。”卢平说着,脸上露出满意微笑。
Une fois encore, le Dieu du Tonnerre a troublé l'équilibre de l'histoire.
雷神再一次打乱了历史平衡。
La chaîne alimentaire est bouleversée, la pêche traditionnelle, menacée.
食物被打乱,传统捕鱼受到威胁。
Sans touristes, toute l'économie de ces îles est bouleversée.
没有游客,这些岛屿整个经济就被打乱了。
Tous ont dû bouleverser leur agenda ces dernières heures.
最近几个小时,他们都不得不打乱他们议程。
Cela perturbe son programme de vacances, elle n'obtiendra aucune compensation.
这打乱了她假期计划,她不会得到任何补偿。
Arasaka qui chamboule ses plans ? Ça cache quelque chose.
荒坂是谁打乱了他计划?它隐藏着一些东西。
Cet autre infirmier a bouleversé son agenda cet après-midi pour trouver de l'essence.
另一名医生今天下午打乱了他日程,去寻找汽油。
Mais les troupes de Harold, à bloc après leur marche forcée, disloquent les lignes viking, et la défaite semble inévitable.
但哈罗德二世部队在强行军后被挤成一团,维京人阵线被打乱,失败似乎不可避免。
Les cérémonies du 11 novembre sur les Champs-Elysées ont été perturbées par des groupes de manifestants.
11月11日香榭丽舍大街上仪式被一群抗议者打乱。
C'est une rencontre prévue de longue date, mais dont l'agenda est bouleversé par la crise ukrainienne.
这是一次计划已久会议,但其议程因乌克兰危机而打乱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释