有奖纠错
| 划词

Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.

在特定的月份和日期等等,可以对老年人

评价该例句:好评差评指正

Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.

这些积极情况由于援助被进一步政治化而大

评价该例句:好评差评指正

Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.

这些障碍促生了应付性的制度并形成的现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.

这种情况使旨在维持可持续社经济发展的努力大

评价该例句:好评差评指正

Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.

在没有新的资源的情况下,我们的努力将

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.

保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原

评价该例句:好评差评指正

Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.

不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.

与安全问题一样,在这方面没有任何的余地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.

但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就

评价该例句:好评差评指正

Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.

如果指南谋求论述其他的需要,它对各国政府的用处将

评价该例句:好评差评指正

La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.

国家的尽快恢复能力一直不均衡,并灾害的发生而大

评价该例句:好评差评指正

Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.

审判必须既公正,又迅速;我们不能为要加快速度,就让公正性

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.

有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往为妇理组织的活动往往范围有限。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.

如果像目前这样,有几个关键行政区的进入通受阻,整个选举取得的结果将

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.

我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就

评价该例句:好评差评指正

L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.

然而,这一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.

最后,不能允许为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上

评价该例句:好评差评指正

Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.

这种情况使联合国综合清单大,而清单是支持开展国际合作的主要工具之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.

不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们的竞争力大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁, 边境居民, 边境贸易, 边境区, 边境省份,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Pourriez-vous nous accorder une réduction pour une commande plus importante?

多订的话打折扣吗?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Pour une commande pareille, vous ne faites aucune réduction ?

这么多的订货,不给打折扣

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

我交替使用,因为一个产品使用得太久了,效果会打折扣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性, 边区, 边区居民, 边塞, 边上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接