有奖纠错
| 划词

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破所需是合作办法。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破所作密集努力没有带来预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际社会仍把打破大希望寄托在他身上。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破,我们应该考虑采取之。

评价该例句:好评差评指正

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景,我们敦促强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破

评价该例句:好评差评指正

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极领导作用以打破势才会好转。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种

评价该例句:好评差评指正

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破而继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破讨论。

评价该例句:好评差评指正

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.

我们必须打破裁谈会

评价该例句:好评差评指正

Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.

这正是目前所在,也正是我们必须打破

评价该例句:好评差评指正

Nous restons ouverts à toutes les options, y compris celles qui sont susceptibles de nous faire sortir de l'impasse.

我们仍然对所有选择,包括任何可以打破选择持开放态度。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire preuve d'imagination et de créativité pour sortir de cette impasse.

考验我们想像力和创造力时候到了,以便打破这一

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue effectif de tous les intéressés pouvait permettre au Conseil de sortir de l'impasse.

所有相关各方有效对话将能使安理会找到打破现存途径。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.

联合国必须倍努力,打破目前

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reste disposée à travailler avec les autres membres pour en sortir au plus tôt.

我国代表团已经做好准备,将尽早与其他成员共同打破这一

评价该例句:好评差评指正

Cela est la seule façon de débloquer la situation actuelle et d'offrir des possibilités réelles de développement.

只有这样才能打破当前,并提供真正发展机会。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


插管器, 插花, 插花地, 插花瓶, 插花艺术, 插话, 插换部件, 插架, 插件, 插脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Pour briser la glace, il est toujours plus facile de commencer avec un petit commentaire anodin.

要想打破僵局,通常可以从一个无关紧要的评论开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Comment sortir de l'impasse? Quelle issue pour l'opération Barkhane?

如何打破僵局?巴克汉行动的结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2022年合集

Comment sortir de l’impasse ? Quelle issue pour l’opération Barkhane ?

如何打破僵局?巴克汉行动的结果是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

E. Macron met en scène la concertation pour tenter de sortir de l'impasse après les résultats inédits des législatives.

E. 马克龙在立法选举取得空前结果后进行磋打破僵局

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le président français a appelé le chef du gouvernement israélien à des gestes courageux envers les palestiniens pour sortir de l'impasse.

法国总统呼吁以色政府首脑向巴勒斯坦人做出勇敢的姿态,以打破僵局

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2017年合集

Alors pour sortir de l’impasse, le Premier ministre français lui-même a pris la parole et promis la venue de membres du gouvernement.

因此,为了打破僵局,法国总理本人发言并承诺政府成员的到来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ? ils viennent un peu tard, n’est-ce pas, mon brave ? reprit M. Grégoire, pour égayer la situation. Ça ne fait rien, ça sert toujours.

“这双鞋拿来得太晚了,是不是,我的好人?”格雷古瓦先生为了打破僵局,接着又说。“没关系,总会有用的。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Il est trop tôt pour spéculer, mais les Palestiniens sont orphelins de leaders crédibles, et il faudra bien combler ce vide pour sortir de l'impasse.

现在猜测还为时过早, 但巴勒斯坦人没有可信的领导人,必须填补这一空白才能打破僵局

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose qui marche très bien aussi c'est d'apprendre quelques phrases réflexes qui vont te permettre de débloquer une situation de communication un peu bloquée.

另一个非常有效的方法是学习一些应急短语,这些短语能帮助你在沟通稍显僵局打破沉默。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle décide de crever l'abcès, de s'approcher d'Hélène qui, elle, est assise un peu plus loin et qui préfère se taire plutôt que de dire des choses qu'elle ne pense pas.

她决定打破僵局,主动接近海伦,海伦坐在稍远的地方,宁愿保持沉默也不愿说出违心之言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Un vote qui devrait permettre a ce pays de sortir de l'impasse politique, après des mois d'accusations de dérive droitière et de controverses sous le précédent gouvernement conservateur.

应该让这个国家打破政治僵局的投票,经过数月的右翼漂移指控和前保守党政府的争议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Cinq agences des Nations unies ont exhorté lundi les dirigeants de différentes parties de Syrie à prendre leurs responsabilités et à sortir la crise de l'impasse via des moyens politiques.

五个联合国机构一敦促叙利亚不同地区的领导人承担责任,通过政治手段打破僵局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Cet entretien intervient alors que les pourparlers de paix négociés par Washington sont tombés dans l'impasse la semaine dernière, lorsque Israël et la Palestine se sont livrés à des actes que la Maison Blanche a jugés être des " actions unilatérales inutiles" .

会谈之际,华盛顿斡旋的和平谈判上打破僵局,当时以色和巴勒斯坦采取了白宫认为“不必要的单边行动”的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱, 插上插销, 插身, 插手, 插手干预, 插栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接