有奖纠错
| 划词

Quand le soleil tombe,les Alpes deviennent tous rouges, et il y a des cygnes dans le lac.

当太山时,湖边的阿尔卑斯山就会笼罩在一片红色的晚霞。许多天鹅也会在湖嬉戏打闹

评价该例句:好评差评指正

Si je puis parler du bon vieux temps - si je puis me permettre cette expression - où des hommes allaient se battre contre d'autres, puis rentraient au logis, cette époque est révolue.

如果我可以谈论当年男孩们出去同其他男孩打闹,然后回家这样念的过去的日子——如果我可以这样说的话——这些日子已经一去不复返。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stipulante, stipulation, stipule, stipulée, stipuler, stirian, stirlingite, stirpé, stishovite, stistaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Avec ça, on ne mangeait point à sa faim, on crevait de froid.

除了无休止的咒骂打闹们还要忍受食不饱腹,严寒袭扰的苦楚。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Et le directeur a envoyé Clotaire et Joachim au piquet parce qu'ils se battaient.

说完校长就让克劳岱若阿希姆到角落去罚站,因为在讲话的时候们在打闹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les premiers wagons étaient déjà pleins d'élèves. Certains, penchés aux fenêtres, bavardaient avec leurs parents pendant que d'autres se battaient pour une place assise.

头几节车厢已经挤了学生,们有的从车窗探出身来家人说话,有的在座位上打闹

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Finalement on a un point commun, c'est que lui et moi on ferait tout pour elle et maintenant on est adulte, finies les petites bagarres et les querelles.

们之间终于有了一个共同点,那就是们都会为她付出一切,现在们都是成年人了,停止那些打闹争吵。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Il faut dire qu'en nous battant, Alceste et moi, on a écrasé quelques chocolats sur les draps, il y en avait aussi sur mon pyjama et dans mes cheveux.

得承认亚斯特打闹的时候压着了掉在床上的巧克力,的睡衣头发上也有一些。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, une fois qu’on avait franchi la porte massive, chevillée de longs clous à tête quadrangulaire, on tombait au milieu d’une troupe de gens d’épée qui se croisaient dans la cour, s’interpellant, se querellant et jouant entre eux.

实上,一跨进钉方头长钉的厚实大门,就撞上了一群军人,们散开在院子里,大呼小叫,你争吵,相互打闹

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版 Le Petit Nicolas

Alors, là, j'ai bien décidé de ne pas me battre, parce que si je continuais à me disputer avec tous les copains que je rencontrais dans la rue, bientôt, il ne me resterait plus de fleurs pour donner à ma maman.

这会儿,决定不打闹,因为要是所有在街上遇到的伙伴们吵闹一会儿的话,很快就剩不了几朵花给妈妈了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stockiste, stock-option, stockwerk, stœchiomètre, stœchiométrie, stœchiométrique, stoff, Stoffel, stoffertite, stoibérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接