有奖纠错
| 划词

M. Mushy (République-Unie de Tanzanie) s'interroge sur le concept même de la tolérance d'endettement.

Mushy先生(坦桑尼亚联合共国)问,负债这一概念本身是指什么。

评价该例句:好评差评指正

La charge représentée par le déminage continue de croître beaucoup plus rapidement que les ressources disponibles.

清除这些装置负担迅速上升,远远超出现有资源

评价该例句:好评差评指正

Il vous faudra, à la fois, utiliser cette énergie dans tout son potentiel, mais aussi la limiter dans ses excès éventuels.

此刻你既需要利用所有潜在能量,又需要限制它,防止它超出你

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sierra-léonais, et en particulier les victimes des atrocités, a été salué pour son courage et sa force de caractère.

塞拉利昂人民,尤其是暴行害者,已由于他到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ce niveau du système scolaire est limitée par des facteurs d'ordre économique et géographique, notamment dans les zones rurales.

经济设施缺乏问题,特别是在农村地区,限制了学前教育入学率。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'alerte rapide doivent être améliorés et nous devons également envisager la façon optimale de préparer nos sociétés à faire face à ces phénomènes.

预警系统必须改进,但我也应该考虑如何使社会更具

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encore poursuivre la réflexion sur la viabilité de la dette et sur la prise en compte des chocs exogènes, trop fréquents en Afrique.

必须深入考虑债务,深入考虑非洲经常遇到外部冲击。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que le processus de paix maintiendra un cap progressif et régulier, car les forces politiques du Népal sont par nature résistantes et souples.

相信,这一平进程不会偏离它稳步向前发展轨道,因为尼泊尔各派政治力量具有很强适应力。

评价该例句:好评差评指正

Quelques représentants ont noté que l'intégration régionale et un accroissement du commerce intra-africain pouvaient renforcer la capacité de la région de résister aux crises à plus long terme.

一些代表指出,区域一体化加强非洲内部贸易可以加强该区域对危机长期

评价该例句:好评差评指正

Il est également très probable que lorsque la population des îles de Pâques a dépassé la capacité naturelle de celles-ci, leur civilisation s'est écroulée, après mille ans de prospérité.

复活节岛文明在繁荣了一千年后消亡了,这很可能是人口数量超过了该岛大自然

评价该例句:好评差评指正

Nous avons développé un certain nombre de belle apparence, de structure fine, compact design, la facilité de montage et de démontage, et sont soumis à de fortes emballage en bois.

研制出了许多外型美观、结构精致、造型小巧、装拆自如、包装木箱。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conclu que le projet avait atteint ses objectifs et amélioré les compétences des services de gestion de la dette en matière d'analyse de la viabilité de la dette.

评估结论是,该项目达到了目标,并增加了债务管理部门在债务分析方面能力。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon des pratiques d'utilisation non durable des sols, avant qu'elles ne causent une dégradation définitive de leur capacité de charge, requiert une action du secteur public en faveur de pratiques viables.

在不可持续用地做法造成土地永久退化之前制止此类做法,可能要求公共部门促进可持续土地使用。

评价该例句:好评差评指正

1.1.8.1 Les liquides ne doivent être chargés dans des emballages intérieurs que si ces emballages ont une résistance suffisante à la pression interne qui peut apparaître dans des conditions normales de transport.

1.8.1 液体只能装入对正常运输条件下可能产生内压具有适当内容器。

评价该例句:好评差评指正

Ce savoir peut aussi apporter une contribution précieuse aux évaluations de vulnérabilité et d'adaptation et faciliter la détection des composantes résilientes de l'écosystème grâce aux données d'expérience accumulées au fil des générations.

传统知识还能为脆弱性适应评估提供切实参考资料,并帮助根据世代相传经验来查明生态系统中具有弹性部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle a publié plusieurs brochures sur le problème, organisé des discussions et des exposés pour que les femmes procèdent à l'auto-examen, pour soutenir psychologiquement les patientes atteintes de cancer et ainsi de suite.

出版了几份这方面问题宣传册,针对妇女自查、增强癌症患者心理等组织了讨论会讲座。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a été souligné que la question de la soutenabilité de la dette devra continuer de faire l'objet d'une attention particulière car elle va bien au-delà des politiques de remise de dette.

此外,曾强调,债务问题必须继续得到特别关注,因为它不仅仅是债务免除政策。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un engagement politique fort pour promouvoir une approche intégrée du climat et des objectifs de développement et garantir le renforcement de la capacité d'adaptation nécessaire pour surmonter les conséquences inévitables des changements climatiques.

需要强有力政治诺推动综合性候政策发展目标,且确保加强应对不可避免候变化影响适应能力

评价该例句:好评差评指正

M. Kregel (Bureau du financement du développement) précise que la tolérance d'endettement désigne la capacité qu'a un pays de rembourser sa dette sans compromettre son propre développement ou la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement.

Kregel先生(发展资金局)指出,负债是指一个国家在不损害自身发展或继续实现千年发展目标情况下偿还债务能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît que la viabilité de la dette dépend de variables très diverses et qu'en conséquence l'analyse devrait être approfondie et prospective, prenant en compte les facteurs propres aux pays, y compris la qualité des politiques et des institutions, ainsi que la vulnérabilité aux chocs.

特别工作组认识到,债务可性有赖于多种因素,因此,分析应当全面具前瞻性,并考虑到包括政策机构质量、以及对突然打击等因各国而异因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服, 拜贺, 拜候, 拜会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四

Mais il faut aussi une grande résistance morale à la souffrance d’autrui.

还需要对他人痛苦心理承受力

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, celle-ci pleurait à gros sanglots ; et Lalie, qui s’était approchée, la regardait pleurer, habituée à ces choses, résignée déjà.

她此时呜呜地嚎啕大哭起来;拉丽走来怔怔地望着哭亲,由于她看惯了这一切,所以有了承受力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜命, 拜年, 拜票, 拜人为师, 拜认, 拜扫, 拜神, 拜师, 拜师求学, 拜识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接